«От себя не убежишь»: иностранцы делятся мрачными фразами из курса русского на Duolingo
Уже несколько лет иностранцы, изучающие русский язык на образовательном сайте Duolingo, удивляются грустным и отчаянным предложениям, которые им предлагают перевести. «Помню довольно мрачные предложения, когда пыталась учить русский на Duolingo», - написала в прошедшее воскресенье актриса Мара Уилсон. В реплаях ей скинули несколько скриншотов из уроков русского на Duolingo, на которых, например, было предложение «Я забыла, что такое нормальная жизнь».
"Жизнь это страдание", "Я никому не верю", "Оппозиция хочет начать восстание"...
https://daily.afisha.ru/infoporn/16112-ot-sebya-ne-ubezhish-inostrancy-delyatsya-mrachnymi-frazami-iz-kursa-russkogo-na-duolingo/?utm_referrer=https%3A%2F%2Fzen.yandex.com&utm_campaign=dbr На других языках Duolingo тоже предлагает иногда странные, а иногда жизненные предложения. Пользователь @SmockyTubers вспомнил, как сайт предложил ему перевести фразу «Я просто хочу лучшей жизни для своей семьи» на арабском, а пользовательница @ShaulaEvans рассказала, как в курсе валлийского ей предложили перевести апокалиптичное предложение «Мне нравится есть насекомых». В японском обнаружилась фраза «Нет, у меня нет семьи», в испанском - «Я не пришел, чтобы не умереть», а в немецком - жуткие фразы вроде «Почему ты истекаешь кровью?».
С другой стороны, скандинавские языки оказались неожиданно доброжелательными. Например, люди, которые изучали финский, нашли в уроках такие фразы: «Норвежские коты - это викинги» и «В сауне холодно». Слово «волшебник» в уроках финского входит в состав базовых.
Пользователи заметили такую настойчивость и придумали мем, в котором сова - символ приложения - мстила всем ленивым людям, которые не хотели учить иностранные языки.