Dec 01, 2011 13:17
Давненько я ничего не переводил... Ну, поскольку я снова стал слушать музыку времен Гражданской войны в США, то мой перевод песни "Kelly's Irish Brigade"
Ирландская бригада Келли
Услышьте все те, кто на Юге,
За свободу и славу стоит.
Спою я вам правду про янки.
Союз их боготворит.
Явились в Миссури с гордыней,
Пред ними должны были пасть.
Но спою я вам также про то что
Бригаду им пришлось повстречать.
Бригаду пришлось повстречать,
Бригаду пришлось повстречать.
И янки бежали в страхе, когда
Бригаду пришлось повстречать.
Пусть предателями кличат нас янки,
Это имя нам по нутру,
Британцы прозвали так наших отцов,
Как те за волю вступили в войну.
Их имя несем мы как флаг сквозь года,
А у янки заветы хрупки.
Ирландская бригада Келли -
это имя услышат они.
Это имя услышат они,
Это имя услышат они,
И янки бежать будут в страхе, когда
Это имя услышат они.
Не захватчики мы, не бандиты,
Лишь свободы и славы хотим.
И Миссури права, как бы ни было нам
Тяжело, мы защитим.
Так пусть все ирландцы восстанут,
И услышат Миссури зов.
Фанатики Севера вновь задрожат,
Как Бригада ответит на зов.
Бригада ответит на зов,
Бригада ответит на зов.
И янки бежать будут в страхе, когда
Бригада ответит на зов.
США,
Ирландия,
Гражданская война в США,
перевод.