une jeunesse

Nov 17, 2006 00:48


Read more... )

портрет, фото

Leave a comment

fotolook November 17 2006, 16:39:06 UTC
Вторая лучше. Но почему jeunesse, и почему une?

Reply

el_rocie November 17 2006, 16:40:34 UTC
Я ваще пез понятия - это модель так назвала, я во французком не рублю.

Reply

перевод lichtbildner November 17 2006, 18:59:32 UTC
une jeunesse - молодая девушка, молодая женщина
une -потому что с утра была еще женского пола))

Reply

Re: перевод fotolook November 17 2006, 19:55:36 UTC
Jeunesse - молодость... А молодая девушка/женщина - une jeune fille/femme.

Reply

Re: перевод lichtbildner November 17 2006, 20:41:37 UTC
Jeunesse без артикля une - да, молодость, а с артиклем - молодая девушка, проверьте в словаре

Reply

Re: перевод lichtbildner November 17 2006, 20:47:53 UTC
une jeune fille это как то слишком банально, а femme - это женщина, никак уже не девушка, она может быть и сорокалетней, скорее слово для определения более выразительной дамы, чем получилась на данных фото, поэтому я назвала так и не настаивала на таком названии для фотографа

Reply


Leave a comment

Up