Забавно, в испанском не совсем так, но все ж: es necesario trabajar - нужно работать hay que trabajar - надо работать Правда, hay - глагол в ед.ч. в третьем лице, по сути утративший свою глагольность в таком контексте. Дословно это "имеется", "есть", то есть "надо".:)
Bisognare - это на самом деле тоже глагол. Можно говорить ho bisogno di qualcosa - мне надо что-либо. Правда, мой друг итальянец все время исправлял меня, когда я использовала этих бизонов с глаголами. Это не ошибка, но они так не говорят. Ho bisogno di te (нуждаюсь в тебе), но devo lavorare (надо работать), где глагол dovere - самое что ни на есть долженствование, к сожалению :)
Ога. В Фельдкирхене Ксавье так проникся этой песенкой, что к любому случаю комментирующе напевал, мол, bisogna dormire, bisogna mangiare и в таком духе.
Comments 7
es necesario trabajar - нужно работать
hay que trabajar - надо работать
Правда, hay - глагол в ед.ч. в третьем лице, по сути утративший свою глагольность в таком контексте. Дословно это "имеется", "есть", то есть "надо".:)
Reply
Правда, мой друг итальянец все время исправлял меня, когда я использовала этих бизонов с глаголами. Это не ошибка, но они так не говорят. Ho bisogno di te (нуждаюсь в тебе), но devo lavorare (надо работать), где глагол dovere - самое что ни на есть долженствование, к сожалению :)
Reply
А еще там тоже есть глагол deber - долженствовать. Cuanto te debo - сколько я тебе должен (о деньгах).
Reply
Reply
Reply
А учите своим ходом, или с преподавателем?
Reply
Reply
Leave a comment