Originally posted by
siberia_world at
Э-ута http://shinrin-ookami.livejournal.com/1855.html http://e-uta.livejournal.com/652.html http://ceramics-world.livejournal.com/4723.html http://luxury-art.livejournal.com/4632.html http://art-ceramics.livejournal.com/2186.html http://world-japan.livejournal.com/34911.html http://yoru-no-kage-9.livejournal.com/6398.html В традиционной японской культуре есть тенденции, которые остаются неизменными на протяжении столетий, порождая явления, переходящие из одной эпохи в другую почти без изменений. Среди них одна из самых важных - это стремление к синтезу разных видов искусств в единое целое под руководством поэзии, которая выступает как стилеобразующее начало. Зачастую в живописи образ строится по законам литературы, а художественные приемы поэзии оказываются в равной степени пригодными для создания произведений прикладного искусства.
Среди жанров искусства, связанных с литературой, из которых у нас более всего известен хайга, особое место занимает э-ута - картина-стихи. Этот жанр представляет собой своеобразный синтез поэзии, прикладного искусства и каллиграфии. Часть избранного в качестве темы стихотворения (обычно ключевые слова) написана иероглифами, а все остальное изображено средствами прикладного искусства.
Момент возникновения э-ута относится к расцвету эпохи Хэйан, когда всеобщее увлечение поэзией было стилем жизни аристократии и без поэтической игры в той или иной форме невозможно было ни общение, ни придворный этикет, ни соблюдение приличий.
Полагаю, у нас есть все основания доверять Н.С.Николаевой, которая характеризует э-ута как широко распространенный и любимый жанр эпохи. Возможно, э-ута возникла из игры в угадывание стихотворений, или из традиции сочинять стихи специально для живописи. Важно другое: э-ута сложилась как жанр, созданный любителями поэзии для её знатоков.
Художественные средства э-ута позволяют продлить восприятие поэтического слова, перевести его в другое измерение, обогатить оттенками, овеществив, но не приземлив. Основное правило жанра можно сформулировать так: что рисуется, то не пишется; что написано, не изображается. Главное здесь - следовать духу стихотворения. Индивидуальность художника при этом проявляется в выборе ключевых слов, стиля каллиграфической надписи, подборе изобразительных элементов и, самое главное, достижении цельности, которая заключается в соответствии между изображением, стихотворением и надписью.
Дальнейшие вехи в истории жанра связаны с именами таких великих мастеров, как Хоннами Коэцу и Огата Корин, чье многогранное творчество с полным основанием относят к высшим достижениям японского искусства. Деятельность этих художников определила пути развития э-ута на века вперед, а их лаковые коробочки-инро и шкатулки для письменных принадлежностей стали эталоном жанра.
В шкатулке "Мост в Сано" Коэцу демонстрирует блестящее владение спецификой жанра, соединяя в единое целое техники золотого лака и инкрустации серебром и свинцом, Великолепна каллиграфия разбросанных по золотому фону иероглифов, причем опущена та часть стихотворения, где говорится о изображенных здесь же мосте и лодках. Все художественные средства, поэзия и каллиграфия сливаются здесь в новое единство, рождая синтетическое произведение искусства, подобно тому как сливаются стихи, музыка и исполнительское мастерство чтобы могла возникнуть песня.
Наследуя технические приемы Коэцу, Огата Корин идет еще дальше в развитии жанра. Его знаменитая шкатулка "Яцухаси" с восемью мостками из свинца, перекинутыми через черную лаковую воду потока, густо поросшую перламутровыми с золотом ирисами, хотя и не несет никаких надписей, но настолько буквально воспроизводит обстоятельства, связанные с возникновением стихотворения легендарного поэта Аривара Нарихира, что несомненно должна считаться произведением э-ута - так явственно звучат при взгляде на нее строки:
"Любимую мою в одеждах
Изящных там, в столице
Любя оставил
И думаю с тоской, как
Я от нее далек".
В другой широко известной работе Корина - шкатулке для письменных принадлежностей "Суминоэ", выполненной в той же технике, текст стихотворения вместе с изображением разбивающихся о скалы волн переходит с внешней поверхности на внутреннюю, способствуя достижению особой цельности впечатления.
Пожалуй, можно сделать вывод: произведение прикладного искусства, в котором как часть его художественного воздействия использовано стихотворение, может быть отнесено к э-ута. Как всякий жанр искусства, основанный на синтезе, э-ута стремится к достижению целостной картины мира. Возможно, этим объясняется интерес к э-ута некоторых современных художников, в том числе и в России.
Ниже представлены несколько из более чем 80 работ художника-керамиста из Новосибирска Владимира Юделевича в жанре э-ута, чаши для чайной церемонии тяван. Выбор не случаен: чаша - предмет одновременно бытовой и почти сакральный. Чашу мы берем в руки, подносим к губам - а только так и могут выявится все заложенные автором оттенки восприятия. Для керамики одинаково важны цвет и блеск, сочетание шершавого и гладкого, нежность или зернистость материала, а также ощущаемые руками твердость и вес вещи - все то, что составляет самую суть непередаваемого словами ощущения от художественного произведения...
Здесь представлена только малая часть коллекции. Если вы хотите видеть больше, пожалуйста загляните на
http://e-uta.ru Осенняя луна
Сосну рисует тушью
На синих небесах.
Рансэцу
Подует ветер, и встаёт волна.
Стихает ветер, и волна спадает.
Они, должно быть, старые друзья,
Раз так легко
Друг друга понимают!
Ки-но Цураюки
Прозрачный водопад.
Упала в светлую волну
Сосновая игла.
Басё
Кружится, кружится стрекоза...
Всё никак зацепиться не может
За стебли гибкой травы.
Басё
По горной тропинке иду.
Вдруг стало мне отчего-то легко...
Фиалки в густой траве.
Басё
Только искры огня
Переполнили бездну неба.
Пламенеющий ад -
Нет для грешных иной дороги.
Как это вымолвить страшно!
Минамото Санэтомо
Рядом с цветущим вьюнком
Отдыхает в страду молотильщик.
Как он печален, наш мир!
Басё
Старый пруд.
Прыгнула в воду лягушка.
Всплеск в тишине.
Басё