Существует несколько вариантов е-книг, которые выходят за рамки того, что можно и целесообразно делать в печатных книгах. Я не зря говорю о целесообразности. В доперестроечном журнале “Кругозор” были вставки в виде гибких пластинок (качество было не очень, но текст с аудио совмещался). Были учебники иностранных языков с аудиокассетами и пластинками (не CD, а обычные граммофонные пластинки). Были (книги Павича и учебники с технологией т.н. “программированного обучения”) в которых, в зависимости от ответов на некие вопросы, осуществлялся переход к тому или иному месту в книге. Были (особенно в академических изданиях) книги с глубокой информационной проработкой (комментарии, ссылки, библиография, цитаты и определения из энциклопедий и справочников, авторские варианты и предыдущие редакции). Это было интересно и я, когда-нибудь, напишу про эти “предтечи” современных е-книг категории text 2.0 (данные, ссылки, воспоминания и соображения с благодарностью принимаются в комментах). Но, тем не менее, это были не более чем попытки выйти за пределы тех ограничений, которые накладывала парадигма типографской книги. Разной степени удачности, но всегда интересные, попытки…
Для цифровых текстов и цифровых медиа объединение в единой программной оболочке с единым управлением куда естественнее и удобнее (да и целесообразнее).
В этом плане рискну предложить следующие “наброски определений” (возражения и предложения с благодарностью принимаются в комментах) к современным “разновидностям” е-книг:
- Улучшенный текст - текст, обогащённый медиа-вставками (традиционные картинки и их подборки, аудиа, видео). Программной оболочки может и не быть. Некоторые форматы (ePub, презентации для многоплатформенных пакетов) такое объединение поддерживают без создания отдельных программ
- Интерактивный текст - текст, который (в общем случае) предполагает отказ от линейного движения по контенту и предполагает наличие возможности переходить от одного фрагмента к другому. В простейшем случае (легко работает на RTF, Html/CHM) речь идёт о наличии оглавления, ссылок-сносок, справочно-библиографического аппарата и т.п. Однако, особый интерес представляют ситуации вариативной сюжетной проработки (например, сочетание “трёх мущкетёров” Дюма и “д’Артаньян - гвардеец кардинала Бушкова” в зависимости от решения читателя по поводу ссоры на начальном этапе развития сюжета). Известны варианты книг-игр (на основе “Пикник на обочине” существует текстовый квест, который можно “юзать” на PocketBook 301). Наличие медийных вставок не является обязательным, но не исключено
- text 2.0 - текст, “отягощённый” web-дванольной” обвязкой. Речь идёт как о наличии авторской и издательской проработки (связь с энциклопедическим ресурсом и/или словарём при наведении курсора на термин - это выходит за рамки простых ссылок-сносок; наличие авторских вариантов и редакций текстов - особенно это интересно в книгах по праву, которое меняется и комментарий к ситуации существенно зависит от времени, такая вариативность есть в хороших юридических книгах, но при наличии связи с актуализированной правовой базой ситуация может быть крайне интересной - книга может развиваться во времени; возможно и пополнение текста профессиональной критикой), так и о наличии читательской проработки (комментарии, рекомендации, ссылки на похожие тексты и на альтернативные мнения, предлагаемые читателями ключевые слова и рубрики, которые могут помочь потенциальным читателям найти книгу и т.п.). Наличие или отсутствие медийных вставок и интерактивности не обязательно, хотя часто понятие Text 2.0 их включает (подразумевается. что речь идёт о термине, предполагающем наличие всех возможных “фишек”
С учётом вышесказанного предлагаю Вашему вниманию материал ЧасКор с “нон-фикшен 2010″:
пятница, 3 декабря 2010 года, 14.00
Владимир Харитонов
Говорит и показывает Ник Кейв
«Улучшенные» книги английских издателей
Как обычно, в начале декабря в ЦДХ проходит Московская книжная ярмарка non/fiction. На ней можно не только посмотреть и купить хорошие новые книги, но и пообщаться с авторами и издателями, даже электронных книг. На этот раз Британский Совет пригласил в Москву Питера Коллингриджа, основателя Enhanced Editions, издателя «улучшенных» книг.
Подробнее Вот как описывается деятельность издательства (цитирую):
Как раз такие книги делает британская компания Enhanced Editions. Точнее, не просто книги, а программы для устройств на базе iOS (iPhone, iPod touch и iPad). В них, кроме самого текста, например романа Ника Кейва «Смерть Банни Монро» или «Под куполом» Стивена Кинга, есть ещё и аудиоверсия книги, начитанная автором, и видео, где автор читает книгу или комментирует её. А ещё - последние новости, связанные с автором и книгой, или интерактивная карта обитания драконов (это уже для развлечения подростков, читающих
«Последнего драконоборца» Джаспера Ффорде).
Понятно, что то, что описано, скорее относится к категории улучшенных (enhanced) е-книг. Кстати, для этой категории е-книг оболочка (программная) не является жизненно необходимой. Хотя, конечно, наличие такой оболочки упрощает распространение е-книги (приложение может содержать самые разнообразные защиты и привязки, в т.ч. такие, которых в чисто “книжных” форматах не предусмотрены)
Оригинал опубликован в блоге
Планета е-книг. Оставить комментарий можно в жж или
здесь.