О грамотности в СМИ

Dec 20, 2011 16:00



25 октября, отмечался День таможенника. В связи с этим корреспонденты
новостной программы одного из местных каналов (намек: на котором Дом-2
идет) сделали сюжет с пресс-конференции представителей Дальневосточного
таможенного управления. Картина: выступает и.о. начальника управления,
на кадр наложен титр с его именем: Юрий Бирнштейн. В момент показа
ролика Юрию Исааковичу явно нервно икалось. Ибо от родителей он
унследовал фамилию БЕРШТЕЙН. Вывод первый: журналисты плохо проработали
тему и просто не знают, о ком сюжет делают.  Но
суть не в этом. В этом же кадре, на котором наложен титр «Бирнштейн»,
на столе перед Берштейном стоит табличка: «Ю. И. Берштейн». Вывод
второй: журналисты - слепо-глухо-немые капитаны дальнего плавания. 
Но самое смешное, что табличка и титр друг на друга не накладываются, и
зрители спокойно могут созерцать вот это торжество тупизма. Вывод третий
озвучивать не буду, ибо в цензурных выражениях он у меня не
формулируется.

P.s.
вспомнился выпуск этой же программы почти годичной давности, когда
красавец-звукорежиссер пустил звук с отставанием минут в пять. В итоге
картина маслом: журналист вещает: «В роддоме N 5 состоялся концерт для
беременных женщин….», а на экране показывают новогодний трамвай, забитый
пенсионерами, которых развлекал Дед Мороз.

СМИ, руский езыг, тупизм

Previous post Next post
Up