Бедные переводчики

Dec 13, 2012 20:48

По России24 слушала краем уха выступление Медведева на Международной конференции по вопросам открытости государственного управления, которая сегодня имела место в Сколково.

Медведев повёл речь о том, что власть что-то народу говорит, а люди в ответ: "Мы этому не верим". "Или, как говорят по-русски, это не вставляет", - непринужденно пояснил ( Read more... )

Медведев

Leave a comment

Comments 7

katrinne December 13 2012, 16:54:21 UTC
Тогда уж "не втыкает", чо он, право слово...

Reply

ejhle December 13 2012, 17:06:14 UTC
О, я уже засомневалась, правильно ли запомнила. Может он сказал именно "не втыкает".
В общем, как Доренко в свое время: "я ранее сказал "враскоряку". Так вот, я ошибся. На самом деле "врастопырку")

Reply


karlovna December 14 2012, 00:51:57 UTC
ejhle December 14 2012, 03:55:39 UTC
Да уж:) Наверное, такой политик-болтун - это ночной кошмар переводчиков-синхронистов.

Reply


(The comment has been removed)

ejhle December 14 2012, 08:42:56 UTC
Причем не просто пацанская, а с каким-то наркоманским уклоном. Всё пытается прослыть неформальным и супер-демократичным...

Наверное так и перевели, буквально:)

Reply


Пацанский стиль livejournal December 14 2012, 10:41:35 UTC
Пользователь annitt сослался на вашу запись в записи « Пацанский стиль» в контексте: [...] Френдесса   слушала Медведева [...]

Reply


Пацанский стиль livejournal December 14 2012, 13:30:42 UTC
Пользователь ek_21 сослался на вашу запись в записи « Пацанский стиль» в контексте: [...] Френдесса   слушала Медведева [...]

Reply


Leave a comment

Up