про арабский кофе, негров и кокаин

Jul 25, 2011 04:54

 
Вот нашел немного времени и интернета.  Чтобы не рассказывать каждому, кто спрашивает про поездку: «Ну как?», - напишу немного здесь.

Уже четвертый день в Нью-Йорке. В отеле интернет платный. Но кроме отельного интернета из номера ловится еще 38 (!) wi-fi сетей. Поэтому отдельную благодарность хочется выразить заведению «Casablanca East», предоставившему хоть и нестабильный, но бесплатный доступ к интернету.

Лететь 11 часов оказалось мне совсем не утомительно - с удовольствием читал «Клиническую психологию» Холмогоровой и спал.

Еще посмотрел динамичный фильм - «Изменяющие реальность» или как-то так, название точное не помню. С одной стороны в идею фильма (любовь и вера в то, что ты делаешь, может изменить любые планы Бога (судьбы, фатума, рока) на твой счёт) хочется верить. С другой - это очень американский взгляд на реальность, которую нам с вами можно и нужно изменять. Человеку Востока такое видение не могло и близко показаться правильным.

Еще вот из полёта запомнилось. Когда был в Израиле, попросил «black tea» в арабской кафешке.

Арабы удивились и сказали, что не бывает черного чая. Бывает черный кофе и бывает чай. Когда сейчас летел в самолете, попросил «black coffee with a milk». Американка сказала, что не бывает черного кофе с молоком. «Бывает или кофе с молоком, или черный кофе, ОК?».

К слову о черном кофе. Уже не первый раз сталкиваюсь с нашими русскими людьми за границей, которые в поездке придумывают специальные слова, чтобы обозначать людей с тёмным цветом кожи в общении между собой. Популярностью неизменно пользуются «шоколадки» и «угольки». Дело в том, что слово «негр», произнесенное рядом с негром, может в некоторых местах повлечь проблемы вплоть до смертоубийства. Я в слово «негр» ничего негативного точно не вкладываю. А в последнее время стараюсь вообще не отличать одного человека от другого по такому странному, хотя и очевидному признаку. Но пока только стараюсь.

Когда заселялись в отель, нас оформлял огроменный парень с каменным лицом. Я брату негромко прокомментировал по-русски, что с таким лицом он наверняка по ночам грабит людей. Здоровяк за стойкой заинтересовался моими словами и угрюмо попросил перевести. Брат стал что-то уклончиво говорить о том, что я-де устал и всё время шучу… А я перевёл.

Лицо работника отеля сначала вытянулось от удивления (тут я подумал, что угадал), потом он стал вежливо извиняться и отступил на пару шагов назад, после, сообразив, что это шутка, раскатисто рассмеялся и сказал, что этой же ночью непременно ограбит нас. На прощанье пожелали друг другу беречь себя. Спалось тревожно. Обошлось.

Вчера заблудился и спросил у сидящего на ступеньках здания человека, как пройти к моему отелю. Он несколько раз с энтузиазмом повторил название отеля, сказал «Да, да, конечно!» и уткнулся лицом в ладони. На несколько минут. Чувство неловкости у меня переросло в любопытство, и я остался ждать. В итоге он вскочил со ступенек и стал долго сбивчиво объяснять, что гостиница находится на соседней улице. После, будто случайно вспомнив, сказал, что у него, кстати, раз уж мы все равно тут стоим и общаемся, есть с собой немного кокаина, и как я на это дело вообще смотрю. Смотрел я скептически. Этим общение и закончилось. Я его расстроил отказом, он меня - неправильным маршрутом.

В обоих рассказанных выше случаях общения с американцами они были с тёмным цветом кожи. И вот я сейчас думаю, а если бы написал об этом сразу в тексте, что бы это изменило? Позволило бы понять что-то еще об этих людях? Или, наоборот, дало бы место предрассудкам и предубеждениям?..

путешествие, Нью-Йорк, США, заметки, политкорректность

Previous post Next post
Up