[translation] Kaketa oikaketa [Niji no uta]

Oct 17, 2011 18:04

カケタ オイカケタ

泣いているあしたが綺麗で
忘れてイクぼくらをとどめる
いつの日も輝きでありたい
涙から愛に気づきたい
時代のパズルを一秒のうえに乗せて
欠けた夕陽 追いかけた

海の蒼 空の蒼 繋げたら
感情と言葉とが縺れるよ
交差した強がりは切ないね
だけどほら生きている
胸が張り裂けていく音がしてる

手を当てるとわかる
いまを闘っている
紛れもない愛はぼくに通っていると

泣いているあしたが綺麗で
忘れてイクぼくらをとどめる
いつの日も輝きでありたい
涙から愛に気づきたい
時代のパズルを一秒のうえに乗せて
駆ける夕陽 追いかけた
時代のブレスを喉仏に乗せて
欠けた夕陽 追いかけた

過ぎていく針の残像が苦しい
短調で軽やかで物悲しい
予測したこうなるが外れても
生きている 生きていく
未知な道は幾つも広がってる

眼を閉じればわかる
いまを闘っている
紛れもない愛はぼくに通っていると

咲いている星たちのドラマが
忘れてイクぼくらをとどめる
いつの日もメッセージでありたい
涙から愛に気づきたい
時代のパズルを一秒のうえに乗せて
駆ける月を追いかけた
時代のブレスを喉仏に乗せて
欠けた月を追いかけた

泣いているあしたが綺麗で
忘れてイクぼくらをとどめる
いつの日も輝きでありたい
nippon人の愛を築きたい
時代のパズルを一秒のうえに乗せて
駆けるぼくを追いかけた
時代のブレスを喉仏に乗せて
駆けたぼくを追いかけた

Kaketa oikaketa

Naite iru ashita ga kirei de
Wasurete iku bokura wo todomeru
Itsu no hi mo kagayaki de aritai
Namida kara ai ni kizukitai
Jidai no PUZZLE wo ichibyou no ue ni nosete
Kaketa yuuhi oikaketa

Umi no ao no ao tsunagetara
Kanjou to kotoba to ga motsureru yo
Kousa shita tsuyogari wa setsunai ne
Dakedo hora ikite iru
Mune ga harisakete iku oto ga shiteru

Te wo ateru to wakaru
Ima wo tatakatte iru

Magire mo nai ai wa boku ni kayotte iru to

Naite iru ashita ga kirei de
Wasurete iku bokura wo todomeru
Itsu no hi mo kagayaki de aritai
Namida kara ai ni kizukitai
Jidai no PUZZLE wo ichibyou no ue ni nosete
Kakeru yuuhi oikaketa
Jidai no BREATH wo nodobotoke ni nosete
Kaketa yuuhi oikaketa

Sugite iku hari no zanzou ga kurushii
Tanchou de karuyaka de mono kanashii
Yosoku shita kou naru ga hazurete mo
Ikite iru Ikite iku
Michina michi wa ikutsu mo hirogatteru

Me wo tojireba wakaru
Ima wo tatakatte iru
Magire mo nai ai wa boku ni kayotte iru to

Saite iru hoshitachi no dorama ga
Wasurete iku bokura wo todomeru
Itsu no hi mo MESSAGE de aritai
Namida kara ai ni kizukitai
Jidai no PUZZLE wo ichibyou no ue ni nosete
Kakeru tsuki oikaketa
Jidai no BREATH wo nodobotoke ni nosete
Kaketa tsuki oikaketa

Naite iru ashita ga kirei de
Wasurete iku bokura wo todomeru
Itsu no hi mo kagayaki de aritai
Nipponjin no ai wo kizukitai
Jidai no PUZZLE wo ichibyou no ue ni nosete
Kakeru boku wo oikaketa
Jidai no BREATH wo nodobotoke ni nosete
Kaketa boku wo oikaketa

Chasing the runaway

I'm crying, I'm trying to stop the clock
So that we wouldn't forget us completely tomorrow
I want to shine, whatever happens
I want to recognize the love behind the tears
Grasping the answer to the puzzle of life for just one second
I chased the sun that slowly disappeared

The thoughts and words are tangled,
Intertwined with the azure of the sea and the sky
It's hard to pretend to be brave when our paths cross
But look, I'm still alive,
Even if my chest cracks open with a loud sound

One touch of hands and I understand everything
I continue to fight

No doubt, it's love what keeps coming to me

I'm crying, I'm trying to stop the clock
So that we wouldn't forget us completely tomorrow
I want to shine, whatever happens
I want to recognize the love behind the tears
Grasping the answer to the puzzle of life for just one second
I chased the sun which keeps running away from me
I kept a breath of this life in my throat
And chased the sun that slowly disappeared

The old scratches still burn,
The light minor music makes me sad
What has been foretold didn't happen
But I'm still alive, still alive
And so many unknown ways lie in front of me

I close my eyes and I understand everything
I continue to fight

No doubt, it's love what keeps coming to me

I don't want us to forget
This drama of blooming stars
I want to live carrying the message
I want to recognize the love behind the tears
Grasping the answer to the puzzle of life for just one second
I chased the moon which keeps running away from me
I kept a breath of this life in my throat
And chased the moon that slowly disappeared

I'm crying, I'm trying to stop the clock
So that we wouldn't forget us completely tomorrow
I want to shine, whatever happens
I wnat to build the love amongst the Japanese
Grasping the answer to the puzzle of life for just one second
I run away, I chased myself
I kept a breath of this life in my throat
And ran away, and chased myself

Вдогонку за беглецом

Со слезами на глазах я пытаюсь остановить время
Чтобы завтра не забыть о нас с тобой совершенно
Я хочу сиять всегда, чтобы ни случилось,,
Хочу разглядеть за слезами любовь.
Разгадав на секунду загадку жизни,
Я гнался за солнцем, что исчезало за горизонтом

Сливаясь с синевой неба и моря,
Перепутались чувства и слова
Трудно храбриться, случайно пересекаясь с тобой
Но я всё ещё жив, смотри,
Хотя сердце вот-вот разорвётся.

Касание рук - и я всё понимаю,
И продолжаю бороться.
Без сомнения, меня посещает любовь.

Со слезами на глазах я пытаюсь остановить время
Чтобы завтра не забыть о нас с тобой совершенно
Я хочу сиять всегда, чтобы ни случилось,,
Хочу разглядеть за слезами любовь.
Разгадав на секунду загадку жизни,
Я гнался за солнцем, что убегало от меня
Вдохнув жизнь и задержав дыхание,
Я гнался за солнцем, что исчезало за горизонтом.

Давние царапины всё ещё болят,
От лёгкой минорной музыки грустно
Предсказанное не сбылось,
Но я всё ещё жив, всё ещё жив
И столько неизведанных путей впереди

Закрыть глаза - и я всё понимаю,
И продолжаю бороться.
Без сомнения, меня посещает любовь.

Чтобы завтра мы с тобой не забыли насовсем
Нашу историю о расцветающих звёздах
Я хочу жить, неся это послание в себе
Хочу разглядеть за слезами любовь.
Разгадав на секунду загадку жизни,
Я гнался за луной, что убегала от меня
Вдохнув жизнь и задержав дыхание,
Я гнался за луной, что убывала на глазх.

Со слезами на глазах я пытаюсь остановить время
Чтобы завтра не забыть о нас с тобой совершенно
Я хочу сиять всегда, чтобы ни случилось,,
Хочу помочь любви расцвести в сердцах японцев.
Разгадав на секунду загадку жизни,
Я гнался за самим собой, убегая от самого себя
Вдохнув жизнь и задержав дыхание,
Я гнался за самим собой, убегал от самого себя.

tsuyoshi, translations

Previous post Next post
Up