про хашматы и машматы

Aug 08, 2011 21:03

эта работа не для тебя. там же придётся вести себя нормально..причём, большую часть дня.(с)
но всё же есть ещё такие рабочие места, где не приходится притворяться и быть всё время нормальной.
мне везёт:)
Итак, пока что лидирует слово "шахматы". На него больше всего пародий. Густав уверенно произносит "хашматы" и уже через час его упорного непризнания оригинальной версии, я сама начинаю верить, что так оно и есть. Новый студент Миша из Голландии решил, что лучше шахматам быть "махматами". Почему бы и нет? Неологизмы в русском языке-вещь не такая уж регулярная.
Чтобы было понятнее, на данном этапе жизненного пространства я преподаватель "русского как иностранного"/русского как нерусского - в моей интерпретации. Не так давно у меня был опыт подобной деятельности, когда я больше полугода учила китайцев читать по-русски, а голландцев - перестать курить марихуану в таких количествах.
Но в этот раз я горжусь собой особенно. Моих студентов становится всё больше, говорят они всё лучше, свободного времени всё меньше. Всё зависит от уровня. если повезёт-достанется студент знающий, читающий, частично - русскоговорящий. Можно говорить с ним о символике в русских мультфильмах, устраивать дебаты о нужде революции в украинских СМИ, эйтиси. Если не так сильно повезёт - будем 4 недели отвечать на вопрос"Что это?" - "Это стол" и радоваться, что всё согласовалось.
Они учат меня, я учу их и всё хорошо:)
Previous post
Up