Ещё более некоторые плоды, или Чукча снова переводчик

Jan 22, 2022 05:53

Кроме того, одновременно с третьим пучком Дикоросли вышла и вот такая книжечка, в которой я грешная перевела примерно половину текстов ("А всё-таки жизнь хороша, И мы в ней чего-нибудь стоим" (с)). Это эссеистика одного венгерского вольномыслителя:

Ласло Фёлдени. Достоевский читает в Сибири Гегеля и плачет / Перевод с венгерского - О. Серебряная, О. Балла egy_ember; редактор-составитель В. Середа. - М.: Три квадрата, 2022.


умственные продукты, жизнь пропала не зря, чукча_переводчик

Previous post Next post
Up