Когда сериал Александра Прошкина вышел на экраны, я не стала его смотреть - и не только от общего недоверия к российскому кинематографу. Там в главной роли - Олег Меньшиков, а этот вертлявый живчик, по-моему, совсем не похож на героя экранизируемого произведения. (Мой кандидат -
Геннадий Бортников, а еще лучше - Юрий Соломин. Увы, когда они были в
(
Read more... )
стихи - лучшее, что есть в этой книге
===
Я так не считаю, потому что и без стихов (и до стихов) роман прекрасен (мне). Первые строки аж наизусть почти помню.
Отсутствие хэппи-энда выгодно отличает этот роман
===
Я так не считаю. И прекрасно, что Бульвер-Литтон настоял на том, чтоб Диккенс изменил концовку Больших надежд на положительную. А у Пастернака Бульвер-Литтона не было. Увы.
Reply
Reply
https://chto-chitat.livejournal.com/11259992.html
P.S. Про "слишком нарочиты стечения обстоятельств". Жизнь намного хитроумнее любых выдумок. Я где-то читал, что какой-то писатель (известный), когда писал один-в-один из жизни, то ему не верили, слишком, мол, придумал. С тех пор он стал именно "правдоподобно придумывать".
Reply
Спасибо за ссылку, но, честно сказать, я не могу воспринимать серьезно заявления типа "для того, что бы оценить качество книги и прочувствовать мерзость идеи фильма, надо быть американцем" от человека, американцем не являющегося :) Книга целиком написана на слэнге - может, она показалась мне несообразной именно поэтому. Фильм же понравился мне не какими-то идеями, а выразительностью образа, созданного Томом Хэнксом.
Кстати, я тут недавно посмотрела другой знаменитый американский фильм, который мне понравился: "Побег из Шоушенка". Вы наверяка его видели, но, если вдруг нет - смело рекомендую! Он чем-то похож на "Полет над гнездом кукушки", хотя ситуация там другая.
"Жизнь намного хитроумнее любых выдумок"
Конечно, и задача романиста - не буквальное воссоздание жизни, а создание некоей условной, художественной реальности. Мне кажется, у Пастернака эта условная реальность уж слишком шита белыми нитками :)
Reply
Если взглянуть на Кинга с точки зрения "перечитывать", то перечитывать не хочется. Это такой объективный критерий качества книги, если хочется хотя бы перечитать, то хорошая. А уж если перечитывать... Это шедевр. (Как бы его ни называли те, кому не хочется его ни перечитывать ни перечитать ни хотя бы прочитать.)
На первом месте у меня по числу перечитываний (причём перечитывать и сейчас вот и хочется и буду) книги Туве Янссон про муми-троллей.
Reply
Reply
Вообще говоря, фильм это самостоятельное произведение искусства, и его качество мало связано с качеством литературной основы. В то же время, существует множество экранизаций классики, которые не претендуют на то, чтобы быть произведением искусства, а являются лишь иллюстрацией первоисточника. Я смотрю их, главным образом, потому, что там часто бывают хорошие актерские работы. Классика дает актеру материал, с которым можно работать.
Роман Доктор Живаго я не люблю. Фильм не видел.
Reply
Да, и это особенно отчетливо видно именно на таких случаюх, когда довольно слабая книга превращается в отличный фильм. Эту прошкинскую работой уж прямо "отличной" я бы, может быть, и не назвала, но, во всяком случае, она вполне добротная, то есть, смотрибельная (а большинство нынешних российских фильмов я не могу смотреть более 10 минут). Выдающейся же работой этого режиссера является, на мой взгляд, "Холодное лето 53-го года", но это не экранизация.
Reply
Leave a comment