Изменение человеческой культуры заметнее для глаза, чем эволюция живых организмов - особенно сегодня, когда культура радикально преобразуется уже при жизни одного поколения. Но, если механизм биологической эволюции мы уже более или менее выяснили, то о культурной, увы, этого не скажешь.
Книжка Алекса Месуди - скорее эмоциональный призыв к ее
(
Read more... )
Я как раз недавно набросала тезисы о том, что такое культурная эволюция и что является её дискретной единицей. Но они длинны для ЖЖ. Если хотите, киньте в личку почтовый адрес, я пришлю.
Reply
Reply
Идея состоит в том, что культура - это искусственная надстройка фенотипа, которую кодирует язык (искусственный генотип). Язык вполне дискретен, его минимальной единицей является фонема, а минимальной кодирующей - слово. Единственная проблема состоит в том, что мы не знаем точно, как мы передаём информацию с помощью языка (но она, полагаю, в будущем будет решена).
Reply
Даниэль Эверетт вот тоже однозначно связывает культуру с языком, но мне как-то привычнее то определение культуры, которого придерживаются исследователи поведения: культура - это признаки, передающиеся от особи к особи путем обучения, а не генетически. Слово "искусственная" у Вас, вероятно, призвано подчеркнуть тот факт, что языка в человеческом смысле нет у других животных, но культура как обучение у некоторых из них вроде бы есть ( ... )
Reply
Почему не знаем? Слова выступают в качестве символов понятий, которые декодируются принимающей стороной. - Вот именно как происходит декодирование с естественнонаучной точки зрения, мы и не знаем. (И кстати, слова - это не только символы и понятия. Артикль и предлог - тоже слова).
Дискретность языка совершенно очевидна на письме, но вот в дописьменные времена речь представлялась, наверное, сплошным потоком (как ( ... )
Reply
Reply
1) Искусственный - значит изготовленный из материалов окружающей среды. Речь не о поведении вообще, а конкретно об изготовлении дополнений к своему телу. У человека этот навык ненаследственный, поэтому ПРИМЕНИТЕЛЬНО К ЧЕЛОВЕКУ культура и искусственный фенотип - синонимы. Применительно к бобру и шалашнику это, конечно, не синонимы, так как их способность к созданию искусственного фенотипа наследственная. (У каланов и шимпанзе - НЕнаследственная).
2) Все равно не очень понимаю, что именно Вы имеете в виду? Каким образом мы извлекаем смысл из звучащего слова? Я думаю, тут работает обычный условный рефлекс: сначала мы обучаемся ассоциировать определенный смысл с определенным словом, а потом слово вызывает у нас представление о смысле - точно так же, как звонок у собаки Павлова вызывает слюноотделение. - тысячи лингвистов и нейрофизиологов не знают, а Вы знаете. Ну-ну... А что такое "смысл"? Что такое слюноотделение, понятно, а смысл из чего ( ... )
Reply
Слово "смысл", действительно, очень невнятное, из той же категории, что и, например, слово "сознание": вроде все понимают, что оно значит, но при ближайщем рассмотрении выясняется, что многие понимает его по-разному, а все попытки дать ему какое-то внятное определение кончаются ничем. По-видимому, слово "смысл" описывает интерпретацию услышанного слова, то есть, сопоставление ему некоей идеи, имеющейся у нас в сознании. Дабы избежать необходимости теперь определять, что такое "идея", можно сказать, что услышанное слово приводит наши мозги в некое заданное состояние. Соответственно, смысл и есть эта способность.
"неграмотный русский прекрасно понимает разницу между "мишкой" и "мышкой"
Неграмотный просто скажет, что эти два слова звучат по-разному. Мне кажется, это не то же самое, что умение разделять слово на фонемы.
Reply
Неграмотный просто скажет, что эти два слова звучат по-разному. Мне кажется, это не то же самое, что умение разделять слово на фонемы. - Для того, чтобы РАЗЛИЧАТЬ фонемы, не обязательно проводить фонологический анализ слова, которому нас учили в школе. Любой носитель своего языка понимает разницу между "а" и "и", "топ" и "топь", "мишка" и "мышка", "дом" и "том". А уж дело лингвистов описывать, как он это делает. Потому человеческая речь и называется членораздельной - потому что она членится на фонемы и потому что человек всегда замечает, когда один элемент заменили другим ( ... )
Reply
В русском языке, например, нет артиклей, но мы все же как-то справляемся с их расстановкой в тех языках, где он имеются? Думаю, англофоны справляются с нашим союзом "а" аналогичным образом :)
Reply
не на самолёте, а на поезде; это чашка, а это стакан; мы уже здесь, а вы?
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Даже у меня с моим опытом перевода носители языка иногда находят ошибки в расстановке артиклей (хотя их в разы меньше, чем в среднестатистическом тексте на английском, написанном россиянином).
Reply
Leave a comment