Фрейда в оригинале я не читала и потому не догадывалась, что пресловутые «Эго» и «Ид» - отнюдь не исходные авторские термины, а, судя по всему, изобретение английского переводчика. У Фрейда были Ich и Es, легко отличимые от соответствующих местоимений, потому что те пишутся по-немецки с маленькой буквы. Адекватные русские эквиваленты были бы «Я» и
(
Read more... )
И что такое "язык советской эпохи"? Неформально под "языком советской эпохи", по моим наблюдениям, понимают канцелярит. В канцелярите действительно много безличных и неопределённо-личных конструкций, что продиктовано его прагматикой: речь идёт об абстрактных ситуациях, не подразумевающих конкретное лицо.
Кстати, неопределённо-личное не следует путать с безличным, а сейчас многие путают. "Его побили" - это неопределённо-личное, а не безличное. Что абсолютно семантически соответствует английскому He was beaten. При этом He was beaten - полное двусоставное предложение с нормальным подлежащим he. Было бы смешно считать, что здесь he - субъект активного действия.
ЗЫ: Перечитала пост Эпштейна ещё раз - у него же вообще ни одного грамматического примера не приводится. У него рассуждения про то, что русские любят объяснять свои проблемы метеозависимостью и внешними силами + туманная ссылка на Вежбицкую, которую уже не раз критиковали за методологические проблемы.
Reply
Он ссылается на какие-то лингвистические работы - там, наверное, объясняется, как именно проводили учет?
Я задала пару безличных глаголов Ngram: картинка получилась очень интересная - два резких пика в 1920-е и 50-е годы, но, боюсь, она отражает случайные колебания, потому что у гугла, наверное, не так уж много русских книг в базе.
Reply
Reply
Reply
В английском языке у конструкций типа "светает" есть нормальный номинативный субъект - It is getting light. Подлежащее it. Семантически оно ничего не значит.
По-моему, не только нелингвисты, но и пресловутые этнолингвисты напрочь не понимают разницы между грамматикой и семантикой. Во фразах типа "Сыр делается из молока" или "Петя был побит" сыр или Петя вовсе не является активным субъектом действия. Он грамматический субъект, а не семантический.
Reply
Да, я это поняла, но у нас есть страдательный залог, который позволяет передать тот же смысл другим способом.
Reply
"Я выполнил задачу за два часа" / "Задача была выполнена мной за два часа" - денотативно это одна и та же ситуация, но тема и рема расставлены по-разному.
Reply
Reply
Безличные конструкции я нахожу как раз идеальным материалом для демонстрации того, что семантика и грамматика - не вполне совпадающие области.
Reply
Не улавливаю, что именно Вы хотите этим сказать :( Мне-то кажется, что это совершенно разные вещи: семантика занимается смыслом сказанного, грамматика - структурой. Как они могут совпадать?
Reply
ЗЫ: нельзя сказать, что они совсем уж не совпадают, потому что в конечном итоге грамматика нужна для выражения смысловых отношений (фраза типа "мать любит дочь" двусмысленна из-за совпадения форм именительного падежа и винительного). Но разделять их, безусловно, следует.
Reply
Кстати, возвратная форма - сама по себе загадка, которая, помнится, занимала еще Винни-Пуха (в заходеровском переводе):
"Собака кусается"... Что ж, не беда.
Загадочно то, что собака,
Хотя и кусается, но никогда
Себя не кусает, однако...
:)
Reply
Reply
Reply
Вообще в лингвистике до 60-х гг. количественными подсчётами просто не занимались.
Reply
Reply
Leave a comment