Во френдленте бушуют страсти по старой орфографии. Многочисленность ее приверженцев явилась для меня полной неожиданностью: сама я даже точки над «ё» не ставлю, чтобы враг не догадался :) Я еще могу понять требование переиздавать дореволюционные книги тем шрифтом, каким они первоначально были напечатаны (хотя и оно по меньшей мере спорно). Но вот
(
Read more... )
Reply
Reply
Reply
Reply
У нас только "все - всё" и "мир - мiр", а у французов чуть ли не каждое второе слово такие проблемы вызывает.
Письменный же французский понимать не проблема всем, кто знает что-то о романских языках.
Reply
Leave a comment