Кто тамъ гнѣвно свирѣпѣетъ?

Jan 11, 2018 10:00



Во френдленте бушуют страсти по старой орфографии. Многочисленность ее приверженцев явилась для меня полной неожиданностью: сама я даже точки над «ё» не ставлю, чтобы враг не догадался :) Я еще могу понять требование переиздавать дореволюционные книги тем шрифтом, каким они первоначально были напечатаны (хотя и оно по меньшей мере спорно). Но вот ( Read more... )

виртуальный мир, язык

Leave a comment

pingrui January 11 2018, 18:21:22 UTC
Расскажите про ваши павлиньи хвосты французам, литовцам или вообще китайцам...

Reply

egovoru January 12 2018, 00:37:47 UTC
Что-то я не поняла Вашу мысль - поясните ее, пожалуйста?

Reply

3seemingmonkeys January 12 2018, 07:17:13 UTC
современный китайский сильно отличается от классического

Reply

egovoru January 12 2018, 13:02:04 UTC
И что? Любой современный язык отличается от того, каким он был несколько столетий назад - веремена меняются, и языки меняются вместе с ними :)

Reply

steblya_kam January 12 2018, 08:32:57 UTC
Про литовцев и китайцев я не в курсе, а во французском языке старая орфография играет важную смыслоразличительную роль, потому что из-за отпадения согласных в произношении образовалось дикое количество омофонов. Я вообще не понимаю, как французы устную речь друг друга понимают (хотя, правда, непроизносимые согласные в предложениях могут "проявляться": dit "говорит" - "ди", dit a ses amies "говорит своим друзьям" - "дит а сез ами").
У нас только "все - всё" и "мир - мiр", а у французов чуть ли не каждое второе слово такие проблемы вызывает.
Письменный же французский понимать не проблема всем, кто знает что-то о романских языках.

Reply


Leave a comment

Up