Венгрия была моей первой «заграницей», и поначалу от переизбытка впечатлений меня клонило в сон уже в пять часов вечера. Рвением по комсомольской части я не отличалась, и шанс такой поездки появился у меня только в перестройку. В сегедском Биоцентре до сих пор работают международные
«курсы повышения квалификации».
(
И ягнята, и лилии льда )
Reply
Reply
По крайней мере исторически это было так. Сейчас как - не знаю, но у тех венгров, с которыми я общалась, действительно странные филологические пробелы в образовании.
Reply
Заимствованные тюркские слова точно есть: например, "яблоко" по-венгерски - "алма", прямо как по-казахски.
А вот показалось ли Вам, что венгры чувствуют себя "сиротами" в Европе, как пишет ниже уважаемая anna_bpguide, которая живет, как я понимаю, в Будапеште? Мне такое в глаза не бросилось, но круг моего общения ограничивался коллегами по Биоцентру.
Reply
Reply
Leave a comment