Начало
здесь и
здесь Итак, в прошлый раз мы остановились на том, что погоня за монахом Верингером из Тегернзе и его загадочной корреспонденткой привела меня на официальный сайт Баварской государственной библиотеки.
Что же сообщается там о рукописи под библиотечным шифром
Clm 19411?
Навскидку, без претензий на акдемичность и литературную "причёсанность", можно перевести примерно так:
Включает в себя «Собрание писем из Тегернзее» (буквально - "Тегернзейское собрание писем"), т.е. 306 образцов писем, среди которых есть одиннадцать написанных на латыни любовных и дружеских посланий. Кроме того, в рукописи находятся риторические, грамматические и философские тексты. В целом она представляется учебником по эпистолярному искусству (ars dictandi).
Особой известностью пользуется средневерхненемецкий /любовный привет из Тегернзее/ на листе 114а (строки 7-12): „Du bist min…“
Скромный маленький том, написанный простым, ещё поздне-каролингским шрифтом, стал результатом совместной работы двенадцати различных переписчиков скриптория монастыря Тегернзее на протяжении многих десятилетий. В 1803 году в ходе секуляризации он попал в /Мюнхенскую придворную библиотеку/. (с)
С поисковым запросом "Tegernseer Briefsammlung" дело пошло веселее.
Вот что, например, сообщает
немецкоязычная Википедия:
Собрание писем из Тегернзее - выдающееся по значению собрание из 306 писем, которые между 1178 и 1186 годами были занесены в рукописный сборник монастыря Тегернзее. Этот сборник, который сегодня хранится под шифром clm 19411 в Баварской Государственной библиотеке, представляет собой большое, тематически завершённое собрание текстов по эпистолярному искусству (ars dictandi); наряду с собранием писем он содержит отрывки из
Gesta Friderici (Деяния императора Фридриха I) Оттона из Фрейзинга со всеми письмами и документами,
Breviarium de dictamine Альбериха из Монтекассино (настояние по писанию на латыни - Л.Н.), Praecepta dictaminum (ещё одно пособие по по написанию писем)
Адальберта Самаритянина (?), образец письма Henricus Francigena (не могу пока найти это имя по-русски), знаменитое собрание образцов любовных писем, собрание изречений Wipo и Otloh (тоже пока не соображу, как это по-русски, если кто поможет - скажу спасибо),
литургическую драму Ludus de Antichristo ("Игра об Антихристе"), стихи о подвигах Геракла и прочие материалы для изучения Ars dictaminis.
Среди писем собрания примерно половина - подлинная переписка канцелярии /аббатства/ Тегернзее по поводу различных политических событий двенадцатого столетия как имперского, так и местного масштаба. Остальные письма посвящены повседневным вопросам монастырской жизни. Эти документы принято рассматривать - без какого-либо реального основания - преимущественно как подборку образцов писем. (с)
А вот что говорит
аннотация к изданию 2002 года Die Tegernseer Briefsammlung des 12. Jahrhunderts:
В основе (издания) лежит рукопись Clm 19411 Баварской государственной библиотеки в Мюнхене. Она включает в себя 139 пергаментных листов и один бумажный лист формата 16,2 x 11,9 см. Рукопись составлялась предположительно двенадцатью переписчиками между 1160 и 1186 годами в качестве пособия для учебных занятий.
Она содержит без заметного порядка копии и бланки писем, наставления по написанию писем, /юридические/ документы и тексты для
тривиума. Наибольший объём занимает корреспонденция /аббатов/ Конрада I и Руперта фон Тегернзее, наибольшее значение имеют письма, связанные с мирными переговорами 1176/1177 гг. и соборами в Павии и Равенне. (с)
***
Суммируя вышесказанное, перед нами - вот это номер! - учебник по эпистолярному искусству.
Более десятилетия переписчики скриптория в аббатстве Тегернзее скрупулёзно переносили на его страницы отрывки из философских и исторических трудов, учебные пособия по изящному оформлению своих мыслей на письме, а также многочисленные примеры из деловой переписки аббатства на политические и бытовые темы.
И вот в этот учебник оказываются включены - напоминаю, не случайно затерялись в стопке других бумаг, а старательно переписаны неизвестными тружениками скриптория - одиннадцать любовных и дружеских писем. 11 из 306.
И одно из этих одиннадцати вписало название монастыря Тегернзее в историю немецкой и мировой литературы, не побоюсь этого слова, золотыми буквами.
Следствие становится всё интереснее.
Продолжение следует