Улофф - Латвия

Mar 14, 2014 16:36

   Латвия в НАТО уже 10 лет, но военные расходы постоянно падают
   Ну так зачем нам теперь, раз приняли то всё, пофиг.   ...Латвия не выделяет на оборону 2% от ВВП, как это принято в странах Североатлантического альянса ( Read more... )

latvija, salaspils, uloff, 3lv

Leave a comment

uncle_lex March 14 2014, 15:13:25 UTC
Кстати спросить (если вы не против) - в чем в полвека после войны заключалась русификация Латвии? За исключением большого числа "понаехавших", конечно.
Конечно, в течение полувека ситуация менялась...

Reply

egil_belshevic March 14 2014, 15:33:06 UTC
Фактическое принуждение говорить на русском в общественных местах и на работе, кроме мононациональных компаний (типа латышских школ). Потому что надо было как-то жить, а если ты зачастую не можешь ни купить еды в магазине, ни разговаривать с коллегой о работе или о чём-либо ещё, ни пенсию на почте получить... (Я про Ригу, в первую очередь.)
Разное качество СМИ на русском. На латышском почти не было передач не о местном - вместо этого гнали советские центральные новости, разумеется, на русском.
В основном ситуацию решало то, что порядка 98% русских (отдельная категория - смешанного происхождения) учить латышский не собирались, а общаться было надо. Так что латышский остался для чисто специфических мест даже тогда, когда за него не били морды - в прямом или переносном смысле. Ведь существование местных наречий на улицах или на работе зачастую оскорбляло слух высшей расы. Мы удержались - но народ с менее сильной собственной культурой упал бы на уровень Белоруссии.

Reply

uncle_lex March 14 2014, 17:55:24 UTC
Да, в этом смысле, если рассматривать Ригу, то пожалуй... Хотя, конечно, мононациональных компаний было, на мой взгляд, не сказать, чтобы мало - как минимум, в образовании (50%) и в музыкально-танцевальном движении (80% минимум, полагаю), латышская пресса, печать, культурные учереждения...
Использование латышского русскоязычными - тут да, немотря на наличие предмета в учебной программе со 2-то класса, применение было фактически необязательным. Я сам начал активно и свободно говорить по-латышски только начиная с 98-ого года, когда начал работать в компании, где это требовалось.
Как понимаю, русификацию в данном случае можно считать, как бы это сказать... непрямой. Условия для развития языка и культуры, в целом, были.
К тому же, хорошее знание русского языка определенно открывало для жизни и работы весь СССР - ну, кому нужно было, конечно... Аналог английского на одной шестой суши.

Reply

egil_belshevic March 15 2014, 11:11:10 UTC
Прямых табличек наказания "я говорил по-лтышски", как в Российской империи в своё время, на шею не вешали. Если прямая русификация - это такой уровень, то да, прямым образом только иврит давили.
Условий для развития не создавалось, но уже имеющиеся не запрещались - просто давились массой. А единственный способ сохранить что-то культурно нужное, но невыгодное и не приветствуемое за пределами витрины для внешнего мира - это национализм... Кстати, сейчас положение не сильно изменилось...

Reply

arhyart March 20 2014, 01:47:08 UTC
А этих табличек и в Российской империи, скорее всего, не было, т.к. не свойственно это...
Это скорее немецкие заморочки. Сколь сильным было немецкое влияние на латышский язык?
Некоторые вообще латышский за немецкий принимают... А если сравнить с русским?

Reply

egil_belshevic March 20 2014, 11:23:54 UTC
Нет, это классически русские заморочки и при СССР этот факт тоже не скрывался. Период русификации местности, конец 19 века. У немцев иные недостатки.
Я вот в детстве полагал, что русский язык - это родственник немецкого. Поскольку огромное множество слов на русском было позаимствовано с немецкого, у которых на латышском были свои аналоги. Уж во всяком случае, русский на немецкий более похож чем совремённый латышский - хотя в 19 веке да, было в латышском много немецких жаргонизмов, как теперь русских. Тем более что с русским латышский действительно родствен.

Reply


Leave a comment

Up