Грамматика в русском языке.
Грамматика в русском языке меняется достаточно медленно, гораздо медленнее, чем, например, лексический состав. Однако и здесь с пушкинских времён и даже по сравнению с нормами 1918 года изменения заметны. Чтобы отметить устаревшие грамматические формы или "перевести" их на современный русский язык понадобится толика умения и упорства.
До орфографической реформы 1917-1918 гг. каждое прилагательное имело в именительном падеже множественного числа две разные формы, например: новые учебники, но новыя книги; старые ботинки, но старыя письма и телеграммы; светлые классы, но светлыя окна. Одна форма сочеталась с существительными мужского рода, другая - с существительными женского и среднего родов.
Аналогичную форму имели имена прилагательные (и другие склоняемые по их типу части речи: причастия, порядковые числительные, местоимения) в родительном падеже женского рода. Когда Пушкин в стихотворении "Пророк" пишет:
И жало мудрыя змеи
В уста замершие мои
Вложил десницею кровавой, -
он имеет в виду "жало (какой?) мудрой змеи".
В родительном падеже мужского рода эти слова тоже отличались от современных.
P.s. Слова, имеющие в современной практике окончания -ого/-его, имели окончания -аго/-яго (в литературе встречается слово котораго).
Пишу сейчас редко, но стараюсь, чтобы было интересно :)