объельцинить:) ну или что-нибудь подобного строения
верно этимологизировал ещё А. Брюкнер: [1, 257]: "… известно только в восточных говорах Польши, из укр. коромысла 'то, чем носят бадейки'; продуктивным суффиксом -slo образован от русск. корма, ц.-слав. кръма 'зад судна, руль, правИло'; кърмити 'рулить, править'; укр. кормига 'ярмо' (второе о неисконно)" [перевод мой - А.К.]. У М. Фасмера - о слове коромысло мы не находим практически ничего позитивного ("Тёмное слово"), кроме немотивированного объявления этимологии А. Брюкнера "невероятной" [6, 334] и правомерного отклонения прочих этимологий. Можно предположить, что, отклоняя этимологию А. Брюкнера, М. Фасмер имел в виду невозможность полногласного образования от слова корма < кърма. В таком случае М.Фасмер не учёл возможности второго полногласия, свойственного восточнославянским диалектам. Второй причиной мог быть гласный [Ы] на месте ожидаемого [И], что при украинском посредстве скорее закономерно, чем странно. Третьей - семантическая затемнённость связи коромысла с кормой. А. Брюкнер не дал пояснений по указанным вопросам, а М.Фасмер не смог или не пожелал найти на них ответ. В результате перспективная и верная по существу этимология оказалась отвергнута авторитетным учёным, что стимулировало поиски в других направлениях. Именно такие поиски отражает этимология Вал. Вас. Иванова: из *коломысл_ъ/о, суффикс =сл_о от коломыть "шататься" [8, 213]. Откуда взят этот глагол - тайна. В СРНГ его нет. При таком объяснении коломысло - сложение: {кол_о мы=Ø=сл_о}. Из коло "вокруг" и мыть. Коломыка "бродяга" - совсем другое: тут корень мык= (мыкать/ся). Коломыка - тот, кто мыкается вокруг. {Кол_о+мык=сл_о} дало бы коломысло по закону восходящей звучности; ср. число < {чит=сл_О}. Исходное значение "колебаться" идеально подошло бы для коромысла. Тем более что семантика неравновесности, неустойчивости всячески разрабатывается в его производных значениях. Сомневаться в "коломычной" этимологии заставляют следующие соображения. Намёков на *коломысло нигде нет, а условия для замены [л > р] не очевидны. Глагол коломыть "шататься" нигде не зафиксирован. Зафиксированность этого глагола тоже дала бы немного: нужен корень мык=, а не мы=, а корень мык= (в результате процесса {к=т' > ч}) дал бы не *коломыть, а *коломычь, как пеку - печь, толку - толочь. Открытие западнославянского (кашубско- словинского) слова čårmёslё < *čьrmysly [2, 149] дало новый импульс к этимологизации слова коромысло лингвистами в разных странах [4; 7]. ЭССЯ уже содержит почти всё необходимое для завершения этимологизации слова: {kъrm=ysl_ъ < *kъr=m_а} < *(s)ker- 'резать' с поправкой: {kъr=m=I=sl_ъ/o} "то, чем кормЯт воду".
ну или что-нибудь подобного строения
верно этимологизировал ещё А. Брюкнер: [1,
257]: "… известно только в восточных говорах
Польши, из укр. коромысла 'то, чем носят
бадейки'; продуктивным суффиксом -slo
образован от русск. корма, ц.-слав. кръма 'зад
судна, руль, правИло'; кърмити 'рулить,
править'; укр. кормига 'ярмо' (второе о
неисконно)" [перевод мой - А.К.].
У М. Фасмера - о слове коромысло мы не
находим практически ничего позитивного
("Тёмное слово"), кроме немотивированного
объявления этимологии А. Брюкнера
"невероятной" [6, 334] и правомерного
отклонения прочих этимологий. Можно
предположить, что, отклоняя этимологию
А. Брюкнера, М. Фасмер имел в виду
невозможность полногласного образования от
слова корма < кърма. В таком случае М.Фасмер
не учёл возможности второго полногласия,
свойственного восточнославянским диалектам.
Второй причиной мог быть гласный [Ы] на
месте ожидаемого [И], что при украинском
посредстве скорее закономерно, чем странно.
Третьей - семантическая затемнённость связи
коромысла с кормой. А. Брюкнер не дал
пояснений по указанным вопросам, а М.Фасмер
не смог или не пожелал найти на них ответ. В
результате перспективная и верная по существу
этимология оказалась отвергнута авторитетным
учёным, что стимулировало поиски в других
направлениях.
Именно такие поиски отражает этимология
Вал. Вас. Иванова: из *коломысл_ъ/о, суффикс
=сл_о от коломыть "шататься" [8, 213]. Откуда
взят этот глагол - тайна. В СРНГ его нет. При
таком объяснении коломысло - сложение: {кол_о
мы=Ø=сл_о}. Из коло "вокруг" и мыть.
Коломыка "бродяга" - совсем другое: тут корень
мык= (мыкать/ся). Коломыка - тот, кто
мыкается вокруг. {Кол_о+мык=сл_о} дало бы
коломысло по закону восходящей звучности; ср.
число < {чит=сл_О}. Исходное значение
"колебаться" идеально подошло бы для
коромысла. Тем более что семантика
неравновесности, неустойчивости всячески
разрабатывается в его производных значениях.
Сомневаться в "коломычной" этимологии
заставляют следующие соображения. Намёков
на *коломысло нигде нет, а условия для замены
[л > р] не очевидны. Глагол коломыть
"шататься" нигде не зафиксирован.
Зафиксированность этого глагола тоже дала бы
немного: нужен корень мык=, а не мы=, а
корень мык= (в результате процесса {к=т' > ч})
дал бы не *коломыть, а *коломычь, как пеку -
печь, толку - толочь.
Открытие западнославянского (кашубско-
словинского) слова čårmёslё < *čьrmysly [2, 149]
дало новый импульс к этимологизации слова
коромысло лингвистами в разных странах [4; 7].
ЭССЯ уже содержит почти всё
необходимое для завершения этимологизации
слова: {kъrm=ysl_ъ < *kъr=m_а} < *(s)ker-
'резать' с поправкой: {kъr=m=I=sl_ъ/o} "то, чем
кормЯт воду".
Reply
Leave a comment