Не всё "КОТУ"... HÕLBUELU / ХАЛЯВА

Jan 28, 2024 22:49




Притянутое за уши объяснение на дзене про КОТА вызывает только улыбку:[Spoiler (click to open)]

...Следующая неделя называлась Сыропустная или Масленная.
На нее можно было употреблять практически все продукты, кроме мяса.
А оно, как раз, наверняка оставалось после пиршеств прошлой недели. Куда его девать?
Ледники имели только богатые и состоятельные люди. Простолюдинам они были не по карману. Да и готовые мясные блюда замораживать не было никакого смысла. Вот и подкармливали их остатками домашних собак и кошек в течение всей этой недели.
Перепадало, особенно котам, и на саму Масленицу.
https://dzen.ru/a/YEEWcSu3T2tPIbwf


КОТ тут вообще ни при чем (как никогда и не падали с неба CATS & DOGS в Англии во время дождя: https://new-etymology.livejournal.com/14204.html ).

"КОТУ" - явный остаток от массово использовавшихся в народе прибалтийско-финских языков и соответствующего двуязычия (в том числе Петербурге в 18-19 - начале 20 вв.).

Фразеологизм, зафиксированный Далем "Не всё КОТУ масленица, будет и великий пост"
= "Не всегда ДОМА масленица".

KODU (эст.), KOTI (фин.) - дом, жилище;
KODUS (эст.), KOTONA (фин.) - в доме, дома.

Но песня сегодня совсем не о том
как охотился двор за КОТОМ[Spoiler (click to open)]

image Click to view



✔ HÕLBUELU (эст.) - лёгкая ~ праздная жизнь; масленица (праздник перед Великим Постом, последний шанс насладиться мирскими радостями).

HELLPU - название похожего на масленицу весеннего празднества в предгорьях Шварцвальда в Германии:




HELPPO [ХЕЛППО] (фин., водск., ижорск.), helpo [хелпо] (карел.), hõlpus, hõlbus, р.п. hõlpsa [хылпус, хылбус, хылпса] (эст.) - лёгкий, нетрудный, несложный, простой; helposti [хелпости] (фин.), hõlpsasti [хылпсасти] (эст.) - без труда, легко (напр., pealtnäha paistis kõik hõlpus (эст.) - на вид всё казалось простым ~ несложным);
hõlptöö [хылп тёё] (эст.) - простая ~ лёгкая работа, халтура; hõlptulu [хылп тулу] (эст.) - лёгкие деньги ~ нетрудовой доход;
hõlp, р.п. hõlbu, ч.п. hõlpu [хылп, хылбу, хылпу] (эст.) - лёгкая, беспечная жизнь, лёгкость, весёлость ~ жизнерадостность (напр., ajab hõlpu taga - гонится за лёгкой ~ беспечной жизнью; noored on hõlpu täis - молодёжь полна жизнерадостности).

Ср. ХАЛЯВА (что-л. нетрудное, пустяковое, доставшееся без труда, бесплатно; подделка, легкая работа),
на халяву (даром, бесплатно).

✔ Ср. с явно родственным [halev; халев] (ивр.) - бесплатное молоко, раздаваемое малоимущим в храме .
Также в арабском [халиб] - молоко.

✔ Ср. также ХЛЕБ как "простая, лёгкая" еда (возможны контаминации: https://new-etymology.livejournal.com/551453.html )

✔ Ср. ХАЛВА (тур. χalva, араб. [ḫalva]) - дешёвый продукт, изготавливаемый прежде всего из жмыха, побочного продукта отжима подсолнечного масла:


Обычно сравнивают с حلو [halu, халу] (араб.) - сладкий.[Spoiler (click to open)]
Ср. также с:
halal [халал] (майя) - тростник;
κάλαμος [каламос] (гр.) - тростник;
फल [phala; пхала] (санскр.) - плод, фрукт.

Однако, сладостей много, в названии очень вероятна контаминация с:

✔ halb, halva, halba [хальб, хальва, хальба] (эст.), alpa [альпа] (водск.) - плохой, плохой по природе, неадекватный с точки зрения характеристик, в некотором отношении неблагоприятный, нехороший, дурной, неважный, худой (напр., halb lõhn - дурной запах; halb kvaliteet - низкое качество; halb viljasaak - плохой урожай; halb töö -недоброкачественная, неискусная работа; halva mängu juures, head nägu tegema - при плохой игре, хорошее лицо делать);
halpa [хальпа] (фин.), halva [хальва] (ижор.) - дешевый, низкого качества, незначительный, простецкий.[Spoiler (click to open)]

Ср. без -л-:
хабити (ц.-сл.), ха̏бати (сербохорв.), hábiti (словен.), оха́бити (укр.), ochabiti (чеш.), chabźiś (н.-луж.) - "портить, испортить, изнашивать, лишать сил"; хабя́ (болг.) - "порчу"; хабень (ц.-сл.), ха̏бен (сербохорв.) - "плохой, жалкий"; сhаbу (пол.) - мн. "кости, торчащие из-под кожи".


Ср. hell [хел] (англ.), Hölle (нем.), helvede, helvete, helvíti (дат., шв., исл.), helvetti (фин.), helvet, helvit, helvete (саам.) - Нижний мир; ад, преисподняя;
gilùs (лит.) - глубокий; gelmė̃ (лит.) - глубина;
[hilib, halib] (шумер.) - Нижний мир; [halba, halbi] (шумер.) - холод, мороз; [hilim] (шумер.) - темень, мрак;
Iэл, Эл (в вайнахской языческой мифологии) - Подземный мир мёртвых;
Ср. hall, р.п. halla [халль, халла] (эст.), ōla (ливон.), alla (водск.), halla (фин., ижор.), hallu (карел.), hall (вепс.) - заморозки, изморось.
См. КАЛ и ОКОЛЕТЬ: https://anti-fasmer.livejournal.com/299974.html

✔ Ср. HALF [ХА(Л)Ф] (англ.), halb [хальб] (нем.), halv [хальв] (шв.) - наполовину, половинчатый (напр., half price (англ.) - пол цены) - якобы "слово без определенной этимологии", 'a word of no certain etymology, неизвестно откуда взявшееся в германских языках https://www.etymonline.com/word/half .

Ср. колоть, раскалывать;
[kalpay] (санскр.) - расчленять; कला [kalā; калаа] (санскр.) - маленькая, незначительная часть чего-л.
(возможна контаминация).

✔ Ср. далее c семантикой облегчения = помощи:
hõlbusta(ma) [хылбуста(ма)] (эст.) - облегчать, упрощать ~ содействовать, помогать (напр., edasiliikumist hõlbustas taganttuul - попутный ветер способствовал ~ содействовал продвижению вперёд);
Ср. фам. Хлобыстин, Охлобыстин;
хлопотать, хлопоты;
HELP [ХЕЛП] (англ.), hjälpa [йельпа] (шв.), hilfen [хильфен] (нем.), hilpan [хильпан] (гот.) - помогать;
hleibjan [хлейбьян] (гот.) - заботиться, печься о ком-л..

Ср. также с семантикой "помощи" и того, кто помогает:
кхоло (ингуш.) - крестьянин; кули (ингуш.) - раб, рабочий;
[kalak; калак] (пушту) - мальчик;
кол (тат.) - раб, невольник, холоп, холуй, лакей, слуга; рабский, невольничий;
холуй, холоп (раб, слуга);
хлопец, хлопчик (мальчик, юный слуга);
[khalīfаh; халиф, халифат] خليفة‎ (араб.) - наследник (т.е. сын);
хаlfа (тур.) - подручный, раб, рабыня, старшая рабыня в гареме;
хәлфә (тат.) - учитель, наставник.[Spoiler (click to open)]

[kala; кала] (санскр.) - часть чего-л., искусная работа, мастерство.

Возможное корневое слово:
КОЛ (кирг.), qo'l [кёл] (узб.), қол (каз.), кул (тат.) - рука;
KOL [КОЛ] (тур.), КУЛПУ (кирг.), ҚҰЛП (каз.), QULF [КУЛФ] (узб.) - рука, ручка, рукоятка; рычаг, засов, задвижка, замок;
колта (ингуш.) - рукоять косовища; келта (ингуш.) - рукоять; цӀалда (ингуш.) - двуручный меч; шалта (ингуш.) - кинжал;
coltello [кольтелло] (ит.), culter, cultellus [культер, культеллус] (лат.) - нож;
hilt [хилт] (англ.), hjölt (исл.), hjalt (норв., шв.), helza, helta (арх. нем.) - рукоять, эфес (ножа, кинжала, меча); SIC не связываемые индо-германистами с германскими же hold, held - "держать, держал": https://www.etymonline.com/word/hilt ;
shoulder [шоулде(р)] (англ.), Schulter [шультер] (нем.) - плечо, лопатка, выступ, уступ - не связываемые "индо-германистами" ни с чем из приводимого здесь семантического поля, считающееся "неясного происхождения", "возможно" от выведенного гипотетического *skel- "резать, делить": https://www.etymonline.com/word/shoulder ;
Holz [хольц] (нем.), holt, hout [холт, хоут] (нидерл.) - брус, строительная древесина;
колода (арх. рус.), клада (ц.-сл.), kalada (лит.) - брус, бревно, строительная древесина;
кульг (ингуш.) - кисть руки;
кулак (не общесл., только в рус., укр., блр.);
ხელი [kheli; кхели] (груз.) - рука;
eli [эли] (туркм.), əl (азер.), el [эл] (тур.) - рука;
ell [элль] (англ.), eln [эльн] (арх. англ.) - рука (предлечье), локоть (единица измерения длины); elbow [эл боу] (англ.), elnboga [эльн бога] (арх. англ.), elleboog (нидерл.), elinbogo (арх. нем.), Ellenboge (нем.), ölnbogi (арх. сканд.) - локоть (дословно, "сгиб руки");
ala [ала] (лат., ит., исп.), aile [эль] (фр.) - крыло (также подмышка, плечо);
elka, yelka (азер., узб.) - плечо;
olg, õlg, р.п. õla, ч.п. õlga; õlp, р.п. õlba, ч.п. õlpa [ольг, ыльг, ыла, ыльга; ыльп, ыльба, ыльпа] (эст.), olka- [олька-] (ижор.), olga- [ольга-] (людик.), olgu- [ольгу-] (карел.), oug (вепс.), oalgi [оальги] (саам.), váll [валл] (венг.) - плечо.

hääldamine, sõnaus, fraseologismid, eesti keel, медицина, перевод

Previous post Next post
Up