МЁД - как «культурная инновация». © Напольских В.В.

Dec 02, 2021 16:53






蜜 [Mitsu; миитсэ] (яп.), 蜜 или 蜜糖 [Mì; мии - или Mì táng; мии тан(г)] (кит.) - мёд; сладкий; 糖 [táng; тан(г)] (кит.) - сахар, сладость, подслащённый (Ср. дыня);
N.B. По Фасмеру, якобы китайцы "позаимствовали" слово "мёд" у "индо-европейцев" (и до контакта с "индо-европейскими "цивилизаторами" не имели для мёда название?) : http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-7538.htm ;
мезо, модз (ингуш.) - мёд;
mesi, р.п. mee [мези, мее] (эст., фин., водск., ижор., карел.), mezi [мези] (вепс., людик.), мӱй (мари), медь (эрз.), méz [мез] (венг.) - мёд (ед. ч.);
mett [метть, медь] (эст.), met [мет, мед] (вепс.) - мёд (мн. ч.); З.Ы. -t(-d) - окончание мн.ч.; аналогично, vesi [вези] (эст.) - вода; vett [ветть] (эст.) - воды (мн.ч.); более того, должна быть связь между "вода" и "мёд", с учетом регулярного чередования начальных в-,б-,п-,мп-,м-;
N.B. По Напольских В.В., и "уральцы" не знали мёда, пока не повстречали "иранцев". На состоявшейся вчера, 01.12.2021 e-конференции "Уральская прародина" Напольских так ответил мне на вопрос: «Скажите, почему Вы утверждаете (как аксиому) что слово "мёд" требовало "заимствования" у иранцев? "Уральцы" не знали такой вещи как "мед" до контакта с иранцами?» - «да, не знали - это была такая культурная инновация» (!)
meddo [меддо] (прус., по Фасмеру), medus [медус] (лит., лтш.) - мёд;
мёд, мед (общесл.), мiд (укр.), медъ (ц.-сл.);
mead [мид] (англ.), mjød [мёд] (дат.), mede [меде] (арх. фриз., арх. нидерл.), metu [мету] (арх. нем.), Met [мет] (нем.), mid [мид] (арх. ирл.), medd [медд] (уэльс.), mez [мез] (бретон.) - медовуха, ферментированный напиток из мёда;
μέθυ [меду] (гр.) - хмельной напиток;
[maδu; маду] (авест.) - мёд, вино;
[madhu; мадху] (санскр.) - мёд; медовый, сладкий, душистый, нежный, приятный, очень вкусный, прелестный, очаровательный, восхитительный; вода, сахар, молоко, нектар, сома; первый весенний месяц; острый, горький; сок или нектар цветов, какой-л. приятный опьяняющий напиток, вино или спиртной напиток.

Разумеется, вышеперечисленные слова для обозначения мёда не сами по себе образовались, а в семантических полях, связанных с "водой", "мазью", "мять, месить, мягкий" и т.д. - см. разбор по ссылкам ниже.
https://eesti-keel.livejournal.com/163563.html
https://anti-fasmer.livejournal.com/291411.html
https://anti-fasmer.livejournal.com/393785.html

А "стрелочки" можно пере-расставлять как угодно, например, как ниже у Андреева - только ни стрелочкам Фасмера, ни Напольских, ни Андреева единая всемирная ностратическая базисная лексика всех 7000+ языков не хочет подчиняться:



языковое дерево из работы Андреева Н.Д. "Ранне-Индоевропейский Праязык" https://ru.wikipedia.org/wiki/Андреев,_Николай_Дмитриевич



Про "индо-европеистику", "уралистику" и т.д.:
https://anti-fasmer.livejournal.com/163761.html

hääldamine, sõnaus, fraseologismid, eesti keel, медицина, перевод

Previous post Next post
Up