НЯНЯ, NÄNN, NAINE

Nov 14, 2020 15:13

[nantli; нантли] (ацтек. нахуатль) - мать;
[na-,naŋ-; на-,нанг-] (шумер.) - пить, давать пить, наливать, разливать; [naŋ.ŋa; нанг.нга] (шумер.) - пойло, место водопоя;
[nunus; нунус] (шумер.) - женщина;
naine, р.п. naise, naist [найне, найсе, найст] (эст.), nai [най] (ливон.), nain [наин] (водск., ижор.), nainen [наинен] (фин.), naine [наине] (карел., чуд., вепс.), njiŋŋelas, njiŋŋálas [нйингелас, нйингалас] (саам.) - женщина, замужняя женщина; самка;
nänn, р.п. nänni [няньн, няньни] (эст.), nǟna [няяна] (ливон.), nännä, nänni [няньня, няньни] (водск., ижор., фин.), ńäńńi (карел.), ńäńń, ńänni (чудск.), ńäńei, ńäńī (водск.), ńoń (коми), noni̮ [ноны] (удм.) - женская грудь, сосок, соска; мама, няня;


няня (арх. рус.) - женская грудь, сосок; няня, нянька (рус.), неня, ненька (укр.), nana, nenka, nańka, niańka (пол.), нана, нена (серб.), ňаňо, ňaňa (слвц., по Фасмеру) - тётя (сестра матери), мама; не́ни, не́нчо (болг., по Фасмеру) - обращение младшего к старшему; неньо (зап. укр.) - отец;
νέννα, νάννη [ненна, нанни] (гр.) - тётя; νέννος, νάννος [неннос, наннос] (гр.) - дядя;
nonna [нонна] (ит.) - бабушка; nonno [ноннo] (ит.) - дедушка;
nanna [нанна] (арх. сканд.) - мать;
nanny [нэнни] (англ.) - няня; З.Ы. Согл. британским этимологам и Фасмеру, якобы слово няня, nanny - сами по себе образовавшиеся в детской речи, 'a widespread child's word', "cлова детской речи неопределенного возраста": http://www.etymonline.com/word/nanny ; http://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-8546.htm ;
nine [нине] (тур.), nənə [нəнə] (азер.) - бабушка;
nain [наин] (уэльс., по Фасмеру) - бабушка;
nagyanya [найянья] (венг.) - бабушка;
nаnё [нанё] (алб.) - мать, кормилица;
[nene; нене] (этрус.) - кормилица;
[nanā́; нанаа] (санскр., по Фасмеру) - мамочка;
Нана, Нина - богиня, упоминаемая в текстах и на монетах царства Кушан (Индия);
-нана (ингуш.) - мать - в именах языческих вайнахских богинь (Дарза-нана (Фурки) - богиня вьюг; Хи-нана - богиня воды; Уна-нана - богиня смерти и болезней; Миха-нана - богиня ветра; Мехка-нана - богиня местности);
нана (чечен.), нину (лакск.) - мать; наьн-нана, наьн-ноаной, наьн-наьнаца (ингуш.) - бабушка по матери.

См. http://new-etymology.livejournal.com/36238.html

"КОРМИЛИЦА, ДАЮЩАЯ МОЛОКО"

---------------------------------

NÄNN - типа "Lastekeelne läänemeresoome tüvi": http://eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=n%C3%A4nn&F=M&C06=et ;
NAINE - типа "Soome-ugri tüvi" (образовавшееся, якобы, отдельно от NÄNN !) и якобы от "← indoeuroopa *gwneh2- 'naine', vaste nt vanakreeka gynḗ 'naine'." http://eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=naine&F=M&C06=et

Ай-яй-яй, уважаемые профессоры из "ин-та эстонского языка" - неужели Вы и вправду думаете, что 1) няня - это искаженное греческое gynḗ ? и 2) что эстонцы не знали этого слова, пока не повстречались с греками ? и 3) что было какое-то гипотетическое "пра-индо-европейское" *gwneh2, из которого появилось греческое gynḗ и далее финно-угорское naine ??!

Раскройте глаза!!! «ИНДО-ЕВРОПЕЙСКАЯ» ГИПОТЕЗА - ЭТО ОСНОВНАЯ ЛЖЕ-НАУКА ПОСЛЕДНИХ 150 ЛЕТ. https://anti-fasmer.livejournal.com/163761.html

hääldamine, sõnaus, fraseologismid, eesti keel, медицина, перевод

Previous post Next post
Up