БЕЛЬГИЯ ja... PELGU-LINN

Aug 09, 2020 15:20




Согл. исследованиям Э.Сакса 'Esto-Europa', 1965, PELGU - слово, связанное со страхом И защитой - заложено в географических названиях (напр. Pelgu-linn - район, примыкающий к Таллинскому верхнему городу; рядом - Pelgu-ranna - защищенный мысом берег; Pelkosenniemi - название мыса в Финляндии; также Бельгия).

Пелгулинн - "Город беглецов" (рус. Город укрытия).

pelg, pelgu, pelgus [пельг, бельгу, пельгуз] (эст.), pelko, pelkää [пелько, пелькя] (фин.), пелема (эрз.), полӧм (коми), félni, félelem [фельни, фелем] (венг.) - страх, боязнь, трусость; страх, устрашение; pelglik [пельглик] (эст.) - боязливый, робкий; pelga(ma), pelgu(ma) [пельга(ма), бельгу(ма)] (эст.), pelätä [пелятя] (фин.) пеле(мс) (эрз.) - бояться, пугаться, страшиться, трусить; остерегаться; pelglik [пельглик] (эст.) - боязливый, робкий, трусливый, пугливый, опасливый; pelgur [пельгур] (эст.), pelkuri [пелькури] (фин.) - трус, робкий, боязливый человек; необщительный человек, дикарь;
pelg, pelgupaik [пельг, пельгу-пайк] (эст.) - приют, пристанище, убежище; тайник; piillä [пийля] (фин.) - крыться, таиться; puges pelgu [пельг, бельгу] (эст.) - спрятался, укрылся; ta on pelus [та он пелуз] (эст.) - он скрывающийся, скрывается, укрывается;
pelt [пелт] (арх. эст.) - шкура; peleriin [пеле рийн] (эст.) - пелерина (накидка, мантилья); pelt, peldi, pelti [пелт, пелди, пелти] (эст.) - заслон, заслонка; pelti [пелти] (фин.) - лист, заслонка; вьюшка;
build [билд] (англ.) - строить; building [билдинг] (англ.), bodl (арх. нем.), bodel (арх. фриз.) - строение, здание, дом;
[pela'ot, пела'от] (ивр.) - прятять(ся), скрывать(ся);
пельтӧм, сьӧкыд пеля (коми) - глухой ( = наглухо закрытый);
pilis [пилис] (лит.), pils [пилс] (лтш.) - замок, крепость;
piillä [пийля] (фин.) - крыться, таиться;
pelastua [пеластуа] (фин.) - спасаться; pelastaa [пеластаа] (фин.) - спасать; pelastaja [пеластайя] (фин.) - спаситель; Ср. Palestine, Палестина; Ср. палестинка - поляна в лесу, на болоте (~укромное место);
beliŋ [белинг] (арх. тюрк.) - страх, паника, ужас; beliŋlä [белингля] (арх. тюрк.), белинне (каз.) - бояться, пугаться, ужасаться; pelin [пелинь] (арх. тюрк.) - заяц ("трусливый"); pele [пеле] (лит., лтш.) - мышь;
poltrão [полтрао] (порт.) - трус, трусишка, трусливый, боязливый, пугливый;
полох (страх, ужас), переполох, переполошиться;
[pelagu, пелагу] (дравидск.) - страх.

[bal.gi, ba.al.gi, ba.al.gu, ba.al.ki.in; балги, баалги, баалгу, баалкиин] (шумер.) - черепаха, надёжно защищенное панцирем пресмыкающееся;
[bu.luh; бу.лух] (шумер.) - страх; бояться.

belg [бельг] (арх. норв.), pels [пельс] (норв., дат.), päls [пяльс] (шв.), Pelz [пельц] (нем.) - шкура, меховая шкурка, мех;
бела, белка - дословно, "шкурка, мех";
皮 [pí, пи] (кит.) - кожа, шкура, мех.
pelt [пелт] (англ.) - кожа, шкура; pelle [пелле] (ит.), pellis [пеллис] (лат.) - кожа, шкура.

pelliccia [пелличча] (ит.) - меховая шуба;
раlеtоt [пальто] (фр.) - накидка, плащ; отсюда пальто;
palla [палла] (лат.) - одежда, покров, мантия, накидка;
peleriin [пеле рийн] (эст.) - пелерина (накидка, мантилья); palttina [палттина] (фин.) - полотно, холст, холстина; pellava [пеллава] (фин.) - лён; pellava kangas [пеллава кангас] (фин.) - льняная ткань;
palakas, р.п. palaka [палакас, палака] (эст.), palags [палагс] (лтш.) - простыня; Ср. балахон, балахна, балахня (псков., твер. диал.) - мешкообразное верхнее платье;
белье, бельё (рус.) - одежда и постельные покрывала; N.B. бельё Фасмер не рассмотрел вовсе; по Шанскому - опять выведено от прил. "белый" (в доказательство приводится похожее образование сущ. старьё и гнильё) : http://endic.ru/rusethy/Bele-1255.html ; калька: итал. biancheria (бельё) ~ bianco (белый, светлый); возможна контаминация;
abbigliamento [аббильямэнто] (ит.) - одежда;
пелена, пелёнка, плёнка.

Ср. с начальн. sp-:

spalto [спальто] (ит.) - вал, бастион, защитное сооружение;
асфальт (дорожное покрытие), по Фасмеру, изначатьно гр. ἄσφαλτος, "связующее вещество, предохраняющее стены от падения" (якобы от σφάλλεσθαι "опрокинуться, упасть").

Ср. без -л-:[Spoiler (click to open)]

bâtiment [батимон] (фр.) - строение, здание; большой корабль;
both (ирл.), bothan (шотл.), booth [бууθ] (англ.), Bude (нем.) - хижина, будка;
bùth (шотл.), buttek [буттек] (люксемб.), Budike (нем.), boutique [бутик] (фр.) - склад, мелочная лавка, магазин;
bújik [буйик] (арх. венг.) - укрытие;
будинок [будынок] (укр.) - дом, здание;
будка (рус.) - сарай;
būda [буда] (лтш.) - хижина;
Ср. с ойконимами: Будва, Буда, Будапешт;
[bītu, bētu; бииту, беету] (аккад.) - дом;
[bait, beit; баит, бейт] בית (ивр.), [bēti] (амхар.) - дом;
bejt [бейт] (мальт.) - крыша, укрытие;
peit, peidu [пейт, пейду] (эст.) - тайное убежище, укрытие; peit(ma) [пейт(ма)] (эст.), peittää [пеття] (фин., водск., ижор.), peittiä [пеття] (карел.), peiťťä(dä) [пеття(дя)] (людик.), pii̯tta [питта] (вепс.) - прятать, скрывать, укрыть, заслоить, скрыть; peitu(ma) [пейту(ма)] (эст.) - скрываться; peitellä [пейтелля] (фин.) - покрывать, укрывать, накрывать, прикрывать; peite, peitto [пейте, пейтто] (фин.) - покров, то, чем покрывают, укрывают, ткань для покрывал, одеяло;
байшин (монг.) - дом.
См. бот и boat: https://new-etymology.livejournal.com/155721.html .

pet(ma), pett(ma) [пет(ма), петь(ма)] (эст.), pettää, peija(ta) [петтяя, пейя(та)] (фин.), пейяны (удм.) - обманывать; peija(kas) [пейя(кас)] (фин.) - чёрт, дьявол (=плут, обманщик); peijooni [пеийоони] (фин.) - чертёнок, жулик; peli [пель] (фин.) - игра (в карты и т.д. = обман, плутовство); peluri [пелурь] (фин.) - игрок; pett, petu, pettus, pete, pette [петь, пету, петус, пете, петте] (эст.), petos [петос] (фин.) - обман, мошенничество, плутовство; petis, pettur [петис, петтур] (эст.) - плут, обманщик; pettu(ma), pettu(da) [петту(ма), беду(да)] (эст.) - обмануться, разочароваться;
[раta; пата] (ивр.) - быть обманутым; [pote; поте] (ивр.) - внезапно, обманным путём.


Возможна контаминация с:

• palizzata [палиццата] (ит.), empalisada [эм палисада] (исп.), palissade (фр.), palisade [палисейд] (англ.), palisada [палисада] (эст.) - деревянное ограждение, частокол;
• англ. palace, ит. palazzo - дворец;
• πόλις [polis; полис] (гр.) - город, изначально "огороженное место"[Spoiler (click to open)];
З.Ы. "полис" (город) контаминация с valley (долина) и поле, field (открытое, палёное, выжженное пространство; См. подсечно-огневое земледелие: https://eesti-keel.livejournal.com/170137.html )
;
• policy [пóлиси] (англ.) - политика, курс; страховой полис; изначально police [пóлис] (фр.), polizza [пóлицца] (ит.) - сохранная расписка, квитанция;
• police [поли́с] (англ.), polizzia [полиццы́йа] (ит.), и т.д. - полиция - "стражники", "охранники" порядка;
• [palaka; палака] (санскр.) - охраняющий, сторожащий, защищающий, ограждающий, предохраняющий; опекун, попечитель, защитник, покровитель; [pal-, pala-, palaya-; пал-, пала-, палайа-] (санскр.) - наблюдать, следить, смотреть, бодрствовать, дежурить, караулить, сторожить, охранять, стоять на страже, защищать, ограждать, предохранять, отстаивать, поддерживать, управлять; держать, не отдавать, хранить, сохранять, беречь, сдерживать, соблюдать;
• Палла́да (др.-греч. Παλλάς), эпитет богини Афины - "Защитница"? или "Бесстрашная"?
Ср. фин. peloton, эст. pelutu, коми повтӧм - бесстрашный, бесстрашная; где -ton, -tu, -тӧм - абессивный суффикс, значение "без" - См. Бессильные ФАЭТОН и ФАНТОМ https://lengvizdika.livejournal.com/456469.html

См. далее: Палка, палица, палисад и polis, πόλις - https://anti-fasmer.livejournal.com/413645.html

Аналогичная семантика у названия ГЕРМАНИЯ - "Защищенная территория": См. КОРА, ШКУРА / ГЕРМЕтичность, ГАРЕМ, ХРАМ, ХОРОМ, КРОМ (КРЕМЛЬ), КЫРЫМ (КРЫМ, крепость) и ГЕРМАНИЯ

З.Ы. Официальная "консенсусная" детско-народная (ставшая "научной") этимология для Бельгии - "люди, которые "раздуваются" от злости или во время сражения" - взяв за основу корень -ball- (-full-) "раздуваться"("наполняться, становиться большим, великим") - он из другого семантического поля: https://eesti-keel.livejournal.com/181091.html

The consensus among linguists is that the ethnic name Belgae comes from the Proto-Celtic root *belg- or *bolg- meaning "to swell (particularly with anger/battle fury/etc.)", cognate with the Dutch adjective gebelgd, "to be very angry" and verbolgen, "being angry", and the Old English verb belgan, "to be angry" (from Proto-Germanic *balgiz), derived ultimately from the Proto-Indo-European root *bhelgh- ("to swell, bulge, billow"). Thus, a Proto-Celtic ethnic name *Bolgī could be interpreted as "The People who Swell (particularly with anger/battle fury)"
https://en.wikipedia.org/wiki/Belgae


hääldamine, sõnaus, fraseologismid, eesti keel, перевод

Previous post Next post
Up