ПЕТЬ, ПОЭТ, БАЯТЬ, БОЯН и PAJATA(MA)

Jul 25, 2019 01:16




Боя́н имя собств., древний певец в "Слове о полку Игореве". По Фасмеру, "наиболее очевидным является сближение с бой [?!?] Менее удачно возведение к тюрк.: казах., алт. Bajan, чув. pojan, монг. bajan "богатый" [?!] https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-1154.htm

Фасмер знает о существовании таких слов как баять, баить (рус.) - рассказывать, сказывать; байка, байки (рус.) - сказки; ба́яти (укр.) - рассказывать; баю, баяти (ц.-сл.) - рассказывать, заговаривать, лечить; ба́я (болг.) - колдую; ба̏jати (сербохорв., по Фасмеру) - колдовать; bájati (словен.) - говорить, заклинать; bájiti (чеш.), bajać (пол.) - говорить, болтать - но почему-то Бояна c ними не соединяет.

Аналогично, британские этимологи не могут не знать про общеславянское петь, пою, поёт, песня, певец - но для poet [поуэт] (англ.), poeta [поэ́та] (ит.), поэта; и poesia [поэзи́я] (ит.), поэзии - выводят связь с непонятно как фонетически связанным гипотетическим "пра-Индо-Европейским" глаголом *kwei- ("складывать, строить"): http://www.etymonline.com/index.php?term=poet

Если "спецы" от индо-германистского СИЯ не видят даже элементарного, то что уж говорить про связь баяна и поэта с:

fate [фэйт] (англ.), fato (ит.), fatum, fata (лат.) - судьба, предсказание судьбы;[Spoiler (click to open)]
N.B. Индо-германисты придумали гипотетический "пра-И.Е." *bhā- "говорить", и накидали к нему кучку слов (разумеется, исключительно индо-европеистстких), по собственному усмотрению: https://www.etymonline.com/word/*bha- , включив, в частности, и phēmē (греч.) - пророчество, акт предсказания - которое из совсем другого поля - См. deem и дума: https://new-etymology.livejournal.com/110670.html
Включили славянск. bajati, баять - но отрезали от него прямых родственников из массы других языков (в том числе классифицированных ими же как "И.Е."), в том числе петь, поэт и т.д., прописав для них в 19 веке другие гипотетические "пра-И.Е." корни.


pajata(ma) [пайята(ма)] (эст.) - рассказывать, повествовать, поведать, сказывать; paota(ma) [паота(ма)] (эст.) - приоткрывать; говорить, молвить, сказать, обмолвиться;
pajata, pajattaa [пайята, пайяттаа] (водск.) - говорить (напр., Müü pajatõmmõ vad'd'assi - Мы говорим по-водски);
pajattua [пайяттуа] (карел.), pajata(da) [паята(да)] (вепс.), pajatta(da)[пайятта(да)] (людик.) - петь, распевать (напр., псалмы);
pajot [пайот] (карел.) - песни (напр., Hyvä elos, hyvät i pajot - Жизнь хороша, и песни хороши; Lyhyön pajo täh voibi olda hyvä - И короткая песня бывает хорошей);
pajattaa [пайяттаа] (фин.) - говорить скороговоркой;
patter [пэтта] (англ.) - скороговорка, говорить скороговоркой;
бӧтьыра(ны) (удм.) - лепетать, говорить, трындеть, кричать (о птицах);
баит(ны) (коми-перм.) - говорить;
baid х̀an (вахан.) - петь;
баяндау (каз.) - рассказывать, излагать;
bayat, bayati, bait [байят, байяти, байт] (тюрк.) - одна из самых распространенных форм народной поэмы, песни;
βοά [боа] (арх. гр.) - голос, звуки, пение; вещее слово, прорицание; слово, речь;
обаятели - те, кто обладали колдовской силой, чародеи, волшебники; в Ветхом Завете как и всё языческое демонизированы, упоминаются в перечислении всякой вредной для человека нечисти (вещатели, вызыватели умерших и пр.); обаяние (соврем.) - свойство, о котором поэты говорят как о прекрасной черте у человека.

woe [вуу] (англ.) - горе, скорбь; скорбить, оплакивать; whoop [вууп] (англ.) - вопить;
вой, выть (общесл.); завывать; вопли, вопить.

С начальн. o-(а-):
ਆਵਾਜ਼ [Āvāza; аавааза] (панджаби), અવાજ [Avāja; аваайя] (гуджарати) - звук;
ovoz (узб.) - голос;
оаз (ингуш.) - звук;
оввай, оввей (ингуш.) - возглас при различных интонациях выражающий: боль; радость; восхищение; оффай, уффай (ингуш.) - восклицание, в зависимости от интонации выражает: усталость; удивление; раздражение; уввай (ингуш.) - крик боли, испуга, удивления; увва (ингуш.) - детский плач (звукоподражание?);
ovātiō [оватио] (лат.) - овация; ovāre [оваре] (лат.) - ликовать.

С конечн. -з,-с,-к,-г:
whistle [вистл] (англ.) - свист, свистеть;
визг, визжать; свист, свистеть;
вякать; квакать;
век, ек, бек (ингуш.) - пищать, голосить, петь; века (ингуш.) - трещать;
vääksu(ma) [вяяксу(ма)] (эст.) - пищать, пикать, вякать;
vajgel', вайгель (муромск. эрзян.) - голос; vajgel'ew, вайгелеу (муромск. эрзян.) - голосистый; Ср. топонимы Звягино; ойконим Звягель (ныне Новоград-Волынский), вероятно, "Звонец"; Ср. фам. Звягин, вероятно, "звонарь", либо "голосистый";
vocal [воукал] (англ.), vocale [вокале] (ит.) - голосовой; отсюда также вокал;
voco [воко] (лат.) - звать, созывать, взывать, молить; отсюда также адвокат, действующий речью;
वच्, वक्ति [vac, vakti; вак, вакти] (санскр.) - говорить, говорит; также [vac, vak, vaka] (санскр.) - речь, голос, разговор, язык (также животных); Богиня речи; клятва, священный текст, обряд, декламация; крик, зов; щебетание, журчание, бормотание, жужжание, приглушенный шум голосов, шепот, звук;
век, века, виека, векийт (ингуш.) - звенеть, звонить, звучать, петь;
звук (общесл.), звучать;
вече, вещать, весть, ответ, завет;
voice [войс] (англ.), voz [бос] (исп., португ.), voce [воче] (ит.), vox [вокс] (лат.) - голос, звук, речь;
вувц, бувц, бийц, вийц (ингуш.) - говорить.

BU.BU- (шумер.) - "гудеть, жужжать, мямлить, роптать, шептать, бормотать" ('to hum, low, murmur');
BU- (шумер.) - "дуть, веять" ('to blow, winnow');
puva-, пува(мс) (эрзя), pue-, пуаш (мари), pou-, puu-, пӫвта (хант.), pu-, pow-, puv- (манси), fú-, fúj (венг.) - дуть, дунуть, веять.

Ср. c тем, откуда идет голос, льётся песня:
põu, р.п. põue, põue(de) [пыу, пыуэ, пыуэ(дэ)] (эст.), pȯ’i [пои] (ливон.), põvvi [пывви] (водск.), povi [пови] (фин., карел., людик., вепс.), pov [пов] (мокш.), pomə̑š (мари), poŋgo [понгго] (эрз.), pi [пи] (коми, удм.) - грудь, пазуха;
buokŋa [буокнга] (саам.) - зоб птицы; грудь птицы;
bocca [бокка] (ит.), bucca [букка] (лат.) - рот;
баги, баге (ингуш.) - рот; багагIа (ингуш.) - устно, устный;
вакха, бакха (ингуш.) - кормить грудью;
वक्ष [vaksh; вакш] (хинди), [vaksas; ваксас] (санскр.) грудь.

Ср. также с тем, что производится ртом:
үбеш (тат.) - поцелуй, үбешү (тат.) - целоваться; үбү (тат.) - целовать;
baccio, bacciare [баччо, баччаре] (ит.), beso, besar [бесо, бесар] (исп.) - поцелуй, целовать.

Также однокоренные:
buco [буко] (ит.) - дыра;
भोक [Bhōka, бхока] (маратхи) - дыра, отверстие;
bukas (филипинск.) - открытый, непокрытый; и т.д.*




Ср. петь, баять также с:
paita(ma), paju(ma) [пайта(ма), паю(ма)] (эст.) - гладить, поглаживать, ласкать, нежить, лелеять, обвеять;
paju [паю] (эст., водск., фин., ижор., карел., людик., вепс.), pa’i [паи] (ливон.) - ива, верба;
pai-poiss [пай пойссь] (эст.) - пай-мальчик, паинька, любимец, маменькин сынок, неженка;
баю-бай, баю-баюшки-баю, убаюкивания;
go bye-bye [гоу бай-бай] (англ.) - иди спать; bye-bye [бай-бай] (англ.) - прощай, пока, иди с миром;
peace [пис] (англ.), pace [паче] (ит.), paix [пэ] (фр.) - мир, умиротворение;
боча (ингуш.) - нежный, ласковый;
Ср. спать, сплю (общесл.) (с начальной с-)[Spoiler (click to open)] - по Фасмеру, якобы от сон.

φυσώ [fysó; фисó] (гр.) - дуть;
bossut [боссут] (саам.) - дуть, дышать;
[bhas-; бхас-] (санскр.) - дуть, дышать;
puste [пусте] (дат., норв.) - дуть, дышать; пыхтеть;
пыхать (общесл.), пыхтеть, бухтеть;
puhu(ma) [пуху(ма)] (эст.), pū'ontõ (ливон.), puhua [пухуа] (водск., фин.), puhhuua [пуххууа] (ижор.), puhuo, puhaldua [пухуо, пухальдуа] (карел.), puhu(da) [пуху(да)] (вепс.) - дуть, раздувать, развеивать (напр., tuul puhus purjed kummi (эст.) - ветер раздул паруса; tuul puhus pilved laiali (эст.) - ветер развеял ~ рассеял облака).

Ср. без начальн. п-:
уг (тибет.) - дыхание;
ухати (рус.-ц.-сл., по Фасмеру), vȏhati (словен., по Фасмеру) - пахнуть; ѫхание (серб.-ц.-сл., по Фасмеру), въх (болг., по Фасмеру) - запах, благоухание;
õhk, р.п. õhu, õhku [ыхк, ыху, ыхку] (эст.) - воздух, атмосфера, дух, запах; õhu [ыху] (эст.) - воздушный; õhuke(ne), õhuline [ыхуке(не), ыхулине] (эст.) - воздушный, тонкий, слабый, легкий, невесомый, прозрачный; õhud [ыхуд] (водск.), ohu(t) [оху(т)] (фин.), ohukkain [охуккаин] (ижорск.) - тонкий, слабый, легкий; õhe, р.п. õhke [ыхе, ыхке] (эст.) - вздох;
õhka(ma) [ыхка(ма)] (эст.) - охать, вздыхать; пыхать жаром, источать, излучать жар; õhku(ma) [ыхку(ма)] (эст.) - дуть, излучать, лучиться, пыхать, пламенеть, пылать, гореть; õhuta(ma) [ыхута(ма)] (эст.) - проветривать, раздувать, разжигать;
[aggu; аггу] (иннуитск.) - подветренная сторона;
ahin, õhin [ахин, ыхин, охин] (эст.) - пыл, жар, порыв; ahi [ахи] (эст.), ō’i, ā’i [ыхй, ахй] (ливонск.), ahjo [ахьо] (фин., водск., карельск.), ahď(o) [ахдьё] (чудск.), ahj [ахьй] (вепсск.) - печь, очаг.
См. далее: огонь - https://anti-fasmer.livejournal.com/97059.html

hääldamine, sõnaus, fraseologismid, eesti keel, перевод

Previous post Next post
Up