Отче наш на грабаре

Dec 18, 2011 21:11

Оригинал взят у grigor_yan в "Отче наш" на грабаре
Часто спрашивают (и не только обруссевшие армяне) о том, как звучит молитва Господняя на армянском языке. Вот и решил представить эту молитву здесь. Это фрагмент моего личного перевода армянской Литургии. Трехстрочник с оригинальным армянским текстом, кириллической (сложной) транскрипцией и дословным переводом. Транскрипция может быть и проще, но данное издание представляет собой учебник грабара, где была важна передача точной фонетики армянского языка. Учебник сопровождается пояснениями в частности к транскрипции, но тут, уверен, что будет понятно и без пояснений.

________________________

Հայր մեր, որ յերկինս ես, 
hайр мєр, вор ħєркiнəс єс, 
Отец наш, что в_небесах есть,

սուրբ եղիցի Անուն Քո:
сурб еғици Анун Кħо.         
святым да_будет Имя Твое.

Եկեսցէ Արքայութիւն Քո: 
Екєсцє Аркħайутħюн Кħо. 
да_Придет Царство Твое.

Եղիցին կամք Քո որպէս 
Еғицин камкħ Кħо ворпєс    
да_Будет воля Твоя как

յերկինս՝ եւ յերկրի: 
ħєркiнəс ев ħєркрi. 
на_небесах и на_земле.

Զհաց մեր հանապազորդ տուր մեզայսօր: 
əЗhац мєр hанапазорд тур мєз айсор.  
Хлеб наш ежедневный дай намсегодня.

Եւ թող մեզ զպարտիս մեր, 
Ев тħоғ мєз əзпартис мєр, 
И оставь нам долги наши,

որպէս եւ մեք թողումք մերոց պարտապանաց: 
ворпєс ев мєкħ тħоғумкħ  мєроц партапанац. 
как и мы оставляем нашим должникам.

Եւ մի տանիր զմեզ ի փորձութիւն, 
Ев мi танир əзмєз i пħордзутħюн,   
И не веди нас в испытание,

այլ փրկեա զմեզ ի չարէն: 
айл пħəркя змєз i чарєн.     
но спаси нас от злого.

Զի Քո է Արքայութիւն եւ 
Зи Кħо є Аркħайутħюн ев    
Ибо Твое есть Царство и

զորութիւն ե փառք յաւիտեանս. Ամէն:
зорутħюн ев пħарркħ ħавiтянəс. Амєн.
сила и слава вечно. Аминь

ААЦ

Previous post Next post
Up