То, чего вы не знали о самом знаменитом алжирском водоёме.
В подборках о "самых-самых" озёрах Земли алжирское чернильное озеро часто соседствует с сицилийским кислотным.
И если миф о сицилийском феномене
мы уже разобрали, то теперь давайте посмотрим, что там у нас с алжирским чудом.
Набираем в поисковой строке - чернильное озеро в Алжире - и по результатам получаем представление о неком уникальном природном объекте, якобы привлекающем тысячи туристов со всего света. По количеству ссылок можно понять, насколько распространённой является эта информация. Есть несколько вариантов описания, но в основном, смысл сводится к следующему.
Недалеко от алжирского городка Сиди-бель-Аббес (изредка пишут как Сидибель, либо и вовсе не упоминают) расположено озеро, в котором вместо воды чернила, между прочим, годные для письма. Из-за ядовитых испарений там ничего не растёт и никакая живность не водится, да и человеку вредно находиться рядом. Местные недолюбливают это озеро, обходят его стороной и дают отпугивающие названия, типа Око дьявола и т.д. Для колоритности добавляется легенда, которая объясняет появление чернил проделками нечистого. Но особо предприимчивых это не пугает и они делают свой чернильный бизнес, ведь алжирские чернила известны не только в Африке, но и по всему Средиземноморью, а также Ближнему и Среднему Востоку. Учёные долго бились над загадкой происхождения чернил, проводили исследования и опыты, а потом поняли, что в озеро впадают две реки, вода которых смешивается и в результате химической реакции превращается в чернила. В водах одной реки большая концентрация солей железа, а воды другой насыщены некими органическими соединениями, попавшими туда из близлежащих торфяных болот. Вот на какие чудеса способна Природа!
ЧТО НА КАРТИНКЕ
Примечательно, что редакторы разных сайтов для иллюстрации статьи о чернильном озере в Алжире используют фото разных водоёмов с совершенно различным окружающим ландшафтом. Общее у них лишь то, что все картинки производят эффектное визуальное впечатление ещё до прочтения статьи.
.
.
Чаще всего в дело идёт снимок озера с водой насыщенного синего цвета. Кое-где в комментах к бесчисленным статьям про "чернильное озеро" задолго до меня заметили, что на фото - Голубое озеро Blue Lake рядом с
Mount Gambier (Южная Австралия). Всё это легко проверяется поиском по изображению, а также подтверждается
спутниковыми снимками. На Ютубе полно
роликов про озеро Blue Lake, Mount Gambier. Можете сами убедиться, забив эти слова в поисковую строку Ютуба.
Если в тексте о чернильном озере упоминаются горы, которые и в самом деле находятся в северной части Алжира, то в статью могут вставить снимок одного из
Муруджинских озёр, что на Домбае (Западный Кавказ, Карачаево-Черкесия).
Вид со спутника. Чаще вставляют Голубое Муруджинское озеро, но могут взять и фото одного из Бадукских озёр. Исходники снимков - в
походном альбоме Иннокентия Маскилейсона, лето и осень 2003.
Изредка используют откадрированные фото Бохиньского озера, Lake Bohinj в Словении.
Похоже, для статьи о чернильном алжирском чуде может сгодиться фото любого озера с тёмной водой (
можно на закате), лишь бы живность не выпирала на передний план. В дело идут даже
фотки тринидадского озера Питч-Лэйк, на которых люди палками ковыряют то ли битум, то ли нефть. А что, тоже чёрного цвета, сгодится. То есть, любой подлог, но не снимок реального водоёма. Что же там на самом деле?
НА САМОМ ДЕЛЕ
Не я первый заподозрил, что дело с этим озером какое-то тёмное. Люди до меня уже изучили по картам окрестности Сиди-бель-Аббеса.
В паре километров к северу от него легко обнаруживается озеро, которое называется Сиди-Мохамед-Бенали.
Если посмотреть по Гугл-картам (вид со спутника), оно и правда
выглядит, как чернильное пятно.По карте чётко видно, что ни одна река не впадает в это озеро. Реки там есть, но текут мимо. Так откуда бы там взяться чернилам?
Итак, теперь мы знаем название озера и можем познакомиться поближе. Что там по нему есть на Ютубе?
Вот вам различные варианты сочетаний ключевых слов для поиска, чтоб проверить, не вру ли я:
Lac Sidi bel Abbes
Lac Sidi Mohamed Ben Ali
Lac Sidi M'hamed Ben Ali
Lac Sidi Mohammed Ben Ali
Lac Sidi Mohamed Benali
Lac - с французского - озеро. В Алжире кроме государственного арабского используется и французский, как наследие колониального прошлого.
В результате мы увидим кучу роликов про чернильное озеро, где видно, как алжирцы отдыхают рядом с чернилами, которые вместо воды, ловят чернильную рыбу, катаются по чернилам на лодках, на поверхности плавают чернильные птицы, а у берега дети плещутся прямо в чернилах. Своими глазами можно убедиться, что люди вполне нормально там живут. Например, в этом видео смотрите первые полминуты, а также после 2:00
Click to view
Других озёр рядом с Сиди-бель-Аббесом нет.
В 10 км от города (это уже не рядом) есть ещё один водоём - Барраж Сарно. Это результат перегораживания плотиной речки Уэд-Сарно. Но поскольку Барраж Сарно гораздо ближе к населённому пункту Сиди-Хамадуш, то его можно и не рассматривать, разве что полюбопытствовать, как оно там у них с водой - не чернильная ли?.
Click to view
Ладно, шутки в сторону.
Мифа больше нет.
Озеро есть, причём с весьма живописными видами по берегам, но вода в нём самая обычная.
Смотреть панорамы берегов озера Сиди-Мохамед-Бенали.
И почему раньше никто не додумался это проверить? Гугл-карты (найти название озера) и Ютуб (найти видео про озеро) - всё это уже столько лет под рукой!
Но нет, зачем задумываться, стараться что-то проверить - проще копипастить всякую небывальщину, потому что она прикольная, а реальность скучная.
"СКУЧНАЯ РЕАЛЬНОСТЬ"
Чтобы заполнить пустое место от развеянного мифа, заглянем хотя бы во
франкоязычную Википедию, а то в русскоязычной по интересующей нас теме кот наплакал.
Город Сиди-бель-Аббес является административным центром одноимённого вилайета и насчитывает более 212 тысяч жителей (на 2008 г). Это второй по величине город на северо-западе Алжира после Орана, до которого 82 км на север. Ближайшие крупные города: Тлемсен - 87 км на юго-запад и Маскара - 93 км на северо-восток.
Город расположен на высоте 470 м над у.м. на берегах реки Мекерра (так в этих местах называют реку Сиг) в центре обширной холмистой равнины со средней высотой 500 м над у.м. Со всех сторон долину Сиди-бель-Аббеса окружают горы: с севера - Тессала, с запада Айн-Темушент и Тлемсен, с юга - Дайя, да и с востока плато также уходит к высокогорью. Отсюда получается, что расположение Сиди-бель-Аббеса является стратегически выгодным и позволяет контролировать пути сообщения между соседними регионами.
Климат степной полупустынный. Летом очень жарко, прохладные ночи и солнечные дни (25-35С), осадков минимум (2-11 мм). Осенью случаются интенсивные ливни. Зимой (1-9С) может ненадолго выпасть снег, осадков 63 мм. Всего осадков за год 410 мм. Своим именем город обязан мусульманскому религиозному деятелю (
марабуту) Сиди (уважительное обращение) Бель-Аббесу, который был
шарифом и одним из потомков пророка Магомета. Его дед поселился в
Магрибе, чтобы нести слово Аллаха. Сам же марабут Сиди-бель-Аббес аль-Бузиди умер в 1780 году и похоронен на берегу реки Мекерра (Уэд-Мекерра) в мавзолее (араб. Qobba). Вокруг его гробницы постепенно возникло одноимённое поселение. Местные жители-арабы в основном занимались сельским хозяйством (зерновые и садоводство).
В 1830 году началось французское вторжение в Алжир. В 1843 году колонизаторы недалеко от мавзолея Сиди-бель-Аббеса аль-Бузиди основали военный форт, а жилые кварталы начали появляться в 1849 году. На рубеже 1860 года для колонизации западного Алжира стали прибывать европейские поселенцы. Но сопротивление местных жителей, у которых французы отнимали землю, а также регулярные летние засухи, нашествия саранчи и болезни тормозили освоение земель. Особенности местного климата создавали серьёзные трудности с орошением: осенью-зимой воды может быть слишком много, а летом её вовсе нет.
После жестокого подавления повстанцев в 1872 году ситуация стабилизировалась и в эти края из Франции хлынули тысячи переселенцев с семьями. Процесс оккупации завершился и началось комплексное освоение капиталом природных богатств страны. Велась разведка полезных ископаемых, мелиорация окружающих земель, расселение новоприбывших и вместе с этим - расширение города. Строились дороги, в том числе и железные, мосты и прочая инфраструктура. В 1881 году население Сиди-бель-Аббеса составляло 16840 жителей. В 1930-х годах старые крепостные стены были срыты, а на их месте построены широкие бульвары и площади. Между собой французы город называли "Маленьким Парижем". Больше ста лет базовый учебный лагерь и штаб-квартира французского Иностранного Легиона находились в Сиди-бель-Аббесе. С 1962 года город - в составе независимого Алжира.
Click to view
Сиди-бель-Аббес является коммерческим и промышленным центром, а также имеет свой университет. Деятельность города в основном ориентирована на сельскохозяйственную технику, электрооборудование, обувь и молочные продукты. Является важнейшим железнодорожным узлом. Здесь же находится учебный центр современной Алжирской национальной жандармерии. В окрестностях выращиваются пшеница, ячмень и виноград. Есть несколько природных туристических объектов, в том числе искусственное озеро Сиди-Мохамед-Бенали (2 км на север), рекреационный лес Louza (12 км на восток). Сиди-бель-Аббес имеет богатое археологическое и историческое наследие. Это относится не только к годам французской оккупации, но и к предшествовавшему им времени османского владычества, а до этого к периоду испанских завоеваний и даже к эпохе Римской империи.
Если кого-то заинтересовало, то вот
сайт на французском по истории Сиди-бель-Аббеса. Французского я не знаю, пользовался гуглопереводчиком.
НУ А ЧТО ЖЕ ОЗЕРО?
Sidi M’hamed Benali - так называют его местные жители. Расположено на территории муниципалитета Айн-Трид в 1,7 км от города Сиди-Бель-Аббес и является одним из крупнейших заповедников в регионе. Озеро имеет строго антропогенное происхождение и подпитывается водой в значительной степени по каналу, выкопанному в 1940-х годах между рекой Уэд-Мекерра, на которой стоит город и озером. Потом канал идёт из озера в реку Уэд-Сарно.
Источник На эскизе непрерывными синими линиями обозначены реки-вади или, как их тут называют, уэды. Временные потоки обозначены пунктиром.
Стрелки указывают направление потока. Красные звёздочки - населённые пункты.
Этот канал предназначен для уменьшения потоков
паводков в Уэд-Мекерра и, следовательно, риска затопления Сиди-Бель-Аббеса, который Мекерра подтапливала чуть ли не каждый сезон дождей в осенне-зимний период. Канал задействуется только во время наводнений, как дополнительный водоотвод, переводя излишки воды из реки в озеро. Озеро Сиди-Мохамед-Бенали занимает естественный бассейн, образовавшийся в осадочных породах, который был закрыт вниз по течению дамбой. Его дно, изначально очень проницаемое, стало непромокаемым через несколько лет благодаря выпадению осадка. Во время паводка площадь озера может увеличиваться с 30 до 50 га, а максимальная глубина составляет около 30 м. При средних размерах 750х730 м ориентировочная ёмкость котловины составляет 3 млн кубометров. Фактически, озеро выполняет функцию водохранилища, откуда летом берут воду для орошения окрестных садов. Так решена проблема с водой для полива, которой осенью-зимой много, а летом нет совсем.
Водоём не имеет пляжа, но всё равно является излюбленным местом отдыха горожан, а также жителей соседних вилайетов. Сюда приезжают люди, одуревшие от городской жары среди асфальта и бетона, подышать чистым воздухом в тени густого, по местным меркам, растительного покрова и полюбоваться
живописными видами или половить рыбу. Местный яхтклуб проводит регаты. Спортсмены устраивают пробежки и велопрогулки вокруг озера. Этот природный участок является транзитной зоной для
перелётных птиц, включая уток, фламинго и другие виды. Присутствие птиц создает особую атмосферу и вызывает любопытство посетителей. Близлежащая к озеру территория патрулируется Национальной жандармерией.
К сожалению, не обходится и без экологических проблем. Озеро окружают сельхозугодья, которые получают много удобрений и содержат обильный скот. К загрязнению, вызванному этими видами деятельности, добавляются и последствия туристической привлекательности озера. Существует амбициозный проект по благоустройству близлежащей территории с созданием парка отдыха, но из-за недостатка финансирования дело пока не особо продвинулось. Местные экологи проводят кампании по очистке территории, а также информируют посетителей о необходимости убирать за собой мусор. На местных интернет-ресурсах есть масса статей, посвящённых этому примечательному водоёму, но нигде не говорится о нём, как о чернильном.
Как же получается, что во всей этой истории о городе Сиди-бель-Аббес и его окрестностях так и не нашлось места для какой-то нелепой чернильной байки, которую уже и вспоминать неудобно? Но ведь что-то же послужило отправным пунктом для мифа? Будто некий абстрактный школьник на уроке химии
увидел опыт и под его впечатлением решил, что в далёкой-далёкой галактике стране такое вполне себе может быть. Главное, чтоб страна была подальше.
В отличие от абсолютно фантастичного рассказа о двух источниках концентрированной серной кислоты, которые непонятно откуда берутся на дне сицилийского "озера смерти" (в мире же много загадок, да?), история с двумя реками, которые образуют алжирские чернила, имеет простое химическое обоснование. Перед нами пример ошибочного допущения: если в лаборатории опыт получается, то почему бы такому же не произойти и в природе. Как в воде рек Алжира оказываются в нужных концентрациях нужные для чернил компоненты, где там торфяные болота (это в Алжире-то!) и что из себя представляют реки Алжира и его климат - это же мелочи, правда? Если школьник за неимением жизненного опыта, не осознаёт степень различия между лабораторными условиями и естественной природной средой, это ещё понятно. Но ведь и многие взрослые не понимают, что в природе не всё возможно - у неё есть свои законы.
РЕКА ИЗ ПРОШЛОГО
Итак, основная цель достигнута: миф разбился о реальность.
Осталось выяснить:
Кто и когда запустил утку?
Почему именно чернила?
Почему именно Алжир?
Поиск самой ранней публикации в рунете попутно выявил резкий всплеск, который пришёлся на 2011-12 годы. Даже журналист российского издания National Geographic повёлся на эту "новость", о чём потом было заявлено в статье "
10 популярных небылиц 2012 года" - см. 4 место.
Среди кучи клонов исходной статьи на всяких сайтах и блогах (уж молчу про соцсети) попадаются ссылки на
такое. Это научно-популярный журнал
"Наука и жизнь" №8, 2011, стр.84-85. Вроде бы серьёзное издание, а туда же.
Или вот есть хорошая штука -
ТРИЗ - Теория Решения Изобретательских Задач. Автор теории - Альтшуллер Г.С. - изобретатель и писатель. Его книгой "И тут появился изобретатель" я зачитывался в юности. Его дело продолжают и сегодня, но и на сайте по ТРИЗ обнаруживается
задача 937. Внешне выглядит, как изобретательская задача, но фактически, это задание на проверку знания однажды усвоенного хрестоматийного факта.
СкриншотВ итоге находим
публикацию 9 июля 2001 года электронной версии книги: Владимир Андреевич Мезенцев. Энциклопедия чудес. Кн. I. Обычное в необычном. 3-е изд. - М., Знание. 1988.
Но откуда брал информацию Мезенцев? В конце нет списка использованных источников. Логично предположить, что из более ранних русскоязычных изданий-сборников самого-самого. А их авторы, в свою очередь, как собирали такой большой объём сведений? Могли они на каком-то этапе для расширения кругозора заглянуть в аналогичные зарубежные подборки?
Поменяем язык поиска: Ink Lake Algeria
Отсеиваем англоязычные клоны статьи о "чернильном озере" нескольких последних лет. По их тексту понятно, что это результаты обратного перевода с русского на английский. Несовпадения географические, вроде Ink Lake в Онтарио или озеро инков Inks Lake в Техасе тоже отметаем, а также совсем неподходящее по смыслу, вроде службы заправки чернилами картриджей для принтеров в Алжире.
Неожиданно внимание привлекает нечто новенькое:
статья про чернильную реку в Алжире на сайте, где собраны разные мистификации, розыгрыши и обманы. Теперь ещё и река! Это стоит того, чтобы выложить полностью. (Гуглоперевод плюс моя коррекция грамматики.)
скрин1 и
скрин2 Алжирская чернильная река.
В трудах "Общества Афанасия Кирхера" появилась интересная географическая загадка. В "Американском журнале фармацевтики" за 1930 год опубликована статья "История чернил", в которой содержалось следующее заявление:
"Железо-таниновые чернила иногда образуются естественным образом; такое явление наблюдается в Алжире, стране на севере Африки, где существует "чернильная река". Химические исследования вод потоков, которые объединяются и образуют эту реку, показали, что один из потоков пропитан железом из почвы, через которую он течет, а другой поток несет танин из торфяного болота. Когда эти два потока соединяются, то происходит химическая реакция между таниновой(дубильной) кислотой, железом и кислородом воды, в результате которой получается черный железистый таннат, создающий естественную чернильную реку."
Действительно ли существует эта чернильная река? И если да, то где это на карте?
Самое раннее упоминание об этой таинственной реке, которое я смог найти, имеет место в The Athens Messenger за 25 мая 1876 года. Краткая запись гласит:
"В Алжире была обнаружена река чернил. Пусть они найдут гору бумаги, а затем пошлют за Уильямом Алленом."
В течение следующих семи десятилетий подобные отрывки - почти дословно с тем, что напечатано в "Американском журнале фармацевтики" - регулярно появлялись в газетах. Они, как правило, присутствовали в виде кучки странных сведений, чтобы заполнить пространство в столбце. Однако, название и местонахождение самой реки (кроме того факта, что она в Алжире) никогда не были идентифицированы.
Относительно недавно, Брюс Фелтон и Марк Фаулер включили отрывок об этой реке в свою книгу 1994 года "Лучшее, худшее и самое необычное: Заслуживающие внимания достижения, события, подвиги и промахи всевозможных видов":
"Самая необычная река. Место слияния двух притоков в Алжире образует чернильную реку: один содержит железо, другой, что вытекает из торфяного болота, галловую кислоту. Вещества смешиваются и химически реагируют, чтобы образовать настоящие чёрные чернила. (Чёрный Ручей в северной части Нью-Йорка сформирован подобной химической смесью.)"
Хотя химический состав "чернильной реки" звучит правдоподобно, другие подробности об этом настолько расплывчаты, что это смахивает на географическую городскую легенду.
Опубл. 17 авг. 2007 г. (конец цитаты)
А вот чернильная река на
сайте с подборкой исторических курьёзов, откуда ссылаются на книгу:
Frank H. Stauffer, The Queer, the Quaint and the Quizzical, 1882. Книга Штауффера, как и чуть выше упоминаемая книга Фелтона и Фаулера, относится к типичным представителям когорты изданий с подборками самого-самого и необычного, которые неизменно пользуются популярностью любознательных читателей не первую сотню лет. Нет гарантии, что при переводе на русский язык какой-нибудь автор-составитель творчески не "обработал" информацию, в результате чего река "превратилась" в озеро. И почему бы озеру не оказаться рядом с неким "городком Сидибель", ведь там же по карте есть какое-то озеро?
Проверим, правда ли, что уже в 1876 году американские газеты писали об алжирском чернильном чуде и поищем самое раннее упоминание об этом. Из-за того, что текст статьи в разных изданиях может варьироваться, будем гуглить по трём различным целым фразам, но таким, которые могут быть характерны именно для статьи об алжирской реке настоящих чернил.
"Algeria's river of ink"
"river of genuine ink"
"river of ink has been discovered in Algeria"
Перебирая архивную кучу газет за 1876 год, которые массово перепечатывали заметку о чернильной реке в Алжире, я предполагал, что след, скорее всего, тянется не от простой газеты, а от чего-то посерьёзнее и оказался прав. Самая ранняя публикация была в научно-популярном журнале:
Scientific American, Volume 34, Issue 16, April 15, 1876.
скачать в pdf весь журналPage 248-249 -
скачать в pdf отдельно страницу со статьёйНи в каких более ранних доступных в интернете англоязычных публикациях история об алжирской "чернильной реке" не встречается.
Вот так мы и пришли к истоку этой реки -
Scientific American - издание, которое запустило утку.
Попутно накопился целый
список англоязычных, в основном, американских изданий, опубликовавших эту "новость".
Список наглядно показывает массовость масштабов перепечатки заметки в то время. А ещё напоминает список сайтов и страниц в соцсетях, которые точно так же, но век спустя продолжают заниматься тем же самым, но уже в интернете. Я понимаю, что выборке до репрезентативности далеко, но и эти результаты позволяют кое-что заметить. Например, газета Montana Standard в одном и том же номере, но на разных страницах (
14 и
40) дважды публикует заметку о чернильной реке, как будто в роли заглушки пустого места. А вот газета Iowa City Press-Citizen эту же заметку
печатает у себя с промежутком в
пять дней, возможно, тоже в роли филлера. Зато газета Brooklyn Daily Eagle
вспоминает про чернильную реку спустя тридцать лет после того, как опубликовала в
первый раз. Кстати
Chicago Tribune публикует заметку в разделе юмора. В общем, ясно, как сами редакторы газет относятся к этой "новости".
Ниже можно ознакомиться с фрагментами страниц некоторых изданий, с заметкой о "чернильной реке" в разных вариациях:
1876 -
California Farmer and Journal of Useful Sciences, Vol 45, Num 14, August 17, 1876, Page 111
фрагмент страницы1915 -
The Abbeville press and banner, South Carolina, February 3, 1915, Page 5
фрагмент страницы1917 -
Popular Science Monthly, Vol 90, January-June 1917, Page 196
смотреть страницу1952 -
DAWN, (- по ссылке pdf файл) New South Wales, Australia, Vol 1, Issue 4, April 1952, Page 13
фрагмент страницы И всё же:
Почему именно чернила?
Почему именно Алжир?
ЧЁРНЫЙ РУЧЕЙ
Как Scientific American, столь серьёзный научно-популярный журнал, мог допустить такое в печать? Если исключить умысел, некомпетентность и недосмотр, то остаётся уровень научных знаний, соответствующий второй половине XIX века. Этим можно объяснить появление в журнале подобных заметок.
Кстати, чуть ранее, в номере Scientific American от 25 марта 1876 г. на стр.197 опубликован материал о том, что 3 марта в Кентукки с неба в ясную погоду выпал дождь из кусков мяса. Информацию подобного рода, рассыпанную по различным изданиям, потом соберёт Чарльз Форт для своей "Книги проклятых" и других сборников загадочного. Впоследствии, его назовут одним из первых уфологов, а с ними нам не по пути.
Но с другой стороны, не далее, как 6 апреля 1876 года было основано
Американское Химическое Общество, что явилось следствием интенсивного развития химии в эти годы.
Вернёмся к номеру Scientific American от 15 апреля 1876 г., где на стр.248 есть рубрика "Научная и практическая информация". Она посвящена Африке и содержит три заметки. Первая - про открытие в скалах в 30 милях от Моссамедеса (Зап.Африка) пустот заполненных дождевой водой, вторая - про инцидент в Бенджуэле (Зап.Африка) с плюющейся змеёй cuspedira. В обеих заметках конкретно описано, что случилось, где именно это было и как произошло, но материал в них не такой яркий, как в последней, самой маленькой, третьей заметке -
A RIVER OF INK.
Начинается она единственным сенсационным предложением о том, что в Алжире есть река с подлинными чернилами. Далее фактически идёт краткий пересказ давно известного рецепта изготовления железо-галловых чернил, который можно найти в справочнике. Может быть авторы знают, где в северном Алжире имеется железная руда или торфяные болота? По контрасту с двумя предыдущими заметками, тут никакой конкретики, никаких фактов. В последнем предложении авторы латают фактологическую дыру домыслом. Им очевидно, что чернильный цвет воды Чёрного то ли потока, то ли ручья (Black Brook) в северной части этой же страны "обусловлен подобными условиями". По их логике, чернильный - значит, состоит из чернил.
Кстати, последнее предложение о Чёрном Ручье при перепечатке в других изданиях либо совсем отбрасывают, либо переделывают на свой лад, в результате чего Black Brook "переносят" в северную часть Нью-Йорка.
Прямо под заметкой, в самом низу стр.248, есть странный совет: "опухоли от обморожения растирать нефтью". Опять сведения уровня "слышали звон да не знаем, где он". Ведь для лечения подходит не любая, а именно нафталановая нефть. Её добывают отнюдь, не в Алжире, а в Азербайджане и это совсем другая история.
Откуда журналисты из Scientific American могли узнать про некий Чёрный ручей в Алжире, на который они ссылаются в статье? Во второй половине XIX века в Алжире вовсю хозяйничали французы - не пора ли сменить язык поиска? Black Brook с английского на французский будет - ruisseau noir, а значит ищем: ruisseau noir Algérie.
Одноимённый стрелковый клуб нас не интересует, а вот дальше идёт ссылка на электронную книгу, оцифрованную Гуглом.
Дата издания: 1844 год.
Автор: Antoine Ernest Hippolyte Carette
Название: "
Exploration scientifique de l'Algerie: pendant les annees 1840, 1841, 1842." т.е. "Научное исследование Алжира: в 1840, 1841, 1842 годах."
На стр.65 есть фраза: "De Sour-el-R'ezlan, la route va passer a Hamza sur l'Ouad-Kehal (le ruisseau noir)." - Из Сур-эль-Резлана дорога проходит в Хамзу на Уад-Кехале (черный поток).
При поэтичности и образности французского языка, заметьте, чёрное просто названо чёрным и никаких тебе чернильных метафор. Кстати, слово encre (фр. чернила) в этой книге вовсе
отсутствует, как и в других старых франкоязычных оцифрованных Гугл-книгах про Алжир. Тогда, что может обозначать выражение le ruisseau noir в скобках? Может быть перевод названия топонима с местного наречия на французский, а может оценочное суждение из личных наблюдений? Нет объяснений. Во всей книге фраза le ruisseau noir больше не встречается. Попытаемся ответить на этот вопрос.
Где именно в Алжире находится вышеупомянутый Ouad-Kehal и существует ли он сейчас вообще, ведь с 1844 года название могло измениться или вовсе пропасть. Насколько я знаю, алжирцы временные водотоки
вади называют уэдами, так что гуглим: Oued Kehal и сразу же находим место Oued el Kehal в глубине алжирской Сахары.
Oued el Kehal - это название какого-то промежутка между барханами в 35 км на северо-запад от оазиса Эль-Голеа в вилайете Гардайя, что в 700 км к югу от столицы. Растительности почти нет, плотность населения 4 чел. на кв.км. Самый жаркий - август до +34С, самый холодный - январь до +8С. Осадков 85 мм в год. Дождливый месяц - октябрь 18 мм, самый сухой - август 1 мм.
Глядя со спутника, там ничего не видно, даже сухого русла. Какой-то затерянный в песках пункт с
точными координатами. Название Oued el Kehal по-арабски будет وادي الكحل соответственно, поиск выводит на
ролик с мутным водотоком или
фотки какого-то вади тоже явно не чёрного цвета. Но тогда откуда могло взяться такое название?
Дело проясняет перевод на русский: الكحل означает "сурьма" (не путать с одноимённым химическим элементом), в смысле, кохль для глаз. Древнейшее восточное косметическое средство, которое женщины применяли для подкрашивания бровей и нанесения
макияжа на глаза. Эта арабская косметика изначально имеет вид натурального камня, который перемалывается в порошок. Потом его смешивают с касторовым маслом, что придает средству более однородную консистенцию для удобства подведения контура и прорисовки стрелок у глаз.
Кохль, кайал используется не только как инструмент косметического воздействия, но и в качестве средства для борьбы с некоторыми болезнями глаз, возникающими например, при жарком сухом солнечном климате. Таким образом, название Oued el Kehal может быть связано с тем, что рядом находили минерал, из которого можно получать кохль - сурьму для глаз. То есть, по-русски, не чёрный, а "сурьмяной ручей". Француз наверняка спрашивал у арабов, откуда такое название и ему объясняли, но исследователь, как понял, так и записал: Ouad-Kehal (le ruisseau noir). Вот на что американские журналисты опирались в заметке, запустившей "чернильную реку".
МНИМЫЕ ЧЕРНИЛА
Вернёмся во франкоязычный интернет и повнимательнее изучим, что там пишут насчёт чернильной реки: riviere d'encre Algerie
Результаты хлынули потоками самых разнообразных контекстов - гуглопереводчик то и дело выдавал причудливые смысловые кульбиты. Чернильные реки текли и в
Китае, и в
Чили, и во
Франции - чуть ли не по всему свету, но только не в Алжире. Это, как раз, понятно - либо топоним похож по звучанию, либо путешественники образно характеризуют то, что видят в пути. Но несравнимо больше было текстов, где чернильные потоки упоминались, казалось бы, в совершенно несуразных, на первый взгляд, обстоятельствах.
Стоп, да это же фразеологизмы! Оказывается, слово encre - чернила, нередко
участвует в образовании множества идиом французского языка.
Отдельно отмечу выражение "faire couler beaucoup d'encre", которое мне часто встречалось в журналистских статьях. Оно соответствует значению "наделать шуму, произвести сенсацию, вызвать много откликов; быть предметом широкого обсуждения". Выражение присутствует в большом
списке французских журналистских клише и используется, когда надо указать на любое событие, не обязательно интересное, но о котором много говорят и пишут. Ну а,
здесь добавляют, что пишущая братия использовала это выражение ещё в середине XIX века. Там же в таблице отмечено, что при буквальном переводе аналогичного по смыслу выражения с испанского или португальского на французский мы получаем "faire couler des rivières d'encre".
Дословно на русский: "пускать потоки чернильных рек".
Готовя номер, журналисты из Scientific American наверняка собирали материал изучая прессу, в том числе, иноязычную. Трудно не обратить внимание на резонансное событие, если о нём много пишут, шумиха вокруг которого во французской прессе характеризуется, как "faire couler beaucoup d'encre". Но у американцев в заметке ни о каком другом событии, кроме чернильной реки в Алжире, не написано. Получается, что читая французские тексты из Алжира, некий переводчик неоднократно натыкался на "faire couler beaucoup d'encre" или даже "faire couler des rivières d'encre", но почему-то не учёл тонкости чужого языка. В результате некорректного перевода фразеологизма, характеристика превратилась в событие: "в Алжире есть река чернил".
Конечно же, это моя гипотеза, но аналогичные случаи появления "мнимых сущностей" на пустом месте известны:
поручик Киже,
генерал Харьков и др.
И под занавес, немного о тех настоящих, а не мнимых алжирских "чернилах", которые действительно известны и в Африке, и в Европе и в других частях света. Первая сырая нефть
обнаружена в северном Алжире в 1875 году в бассейне реки Шелиф.
СкринМогло ли это быть тем самым событием, которое осталось "за кадром" заметки о чернильной реке в Scientific American от 15 апреля 1876 года?
P.S.
Ну а если вдруг предложат радикально-чёрный цвет
И "алжирские чернила" вам захочется купить,
Вспоминайте сразу
Кису и зелёные усы -
И целее будут деньги и яснее голова.