ЧАСТЬ 3
Итак, после двух дней отдыха мы отправились в следующую экскурсию - на яхт-тур вдоль берегов Аланьи. Что может быть более приятным, чем поездка на яхте в жаркий летний день? Проходя на яхте вдоль турецких берегов, можно увидеть величественные горы, уютные бухты, необитаемые острова, скалистые берега и пляжи, окунуться в кристально чистые воды. Этот день станет незабываемым! - обещали продавцы экскурсий. Так оно и вышло. Впоследствии мне казалось, что я посмотрела фильм «Пираты Карибского моря» либо стала его участницей, ощущение эйфории долго не проходило.
Утром были какие-то проблемы с автобусом, но позвонили Дурсуну - и за нами пришел легковой автомобиль, доставивший прямо к яхте. Надо сказать, что покупая экскурсии у Тэз-тура, можно быть всегда уверенным, что обязательно сопровождать вас будет русский гид. В плане организации - у турков экскурсии все же лучше и не такие многолюдные. А вот насчет русскоговорящего гида у турков - это как повезет, человек, знающий пару слов на великом и могучем языке, у них уже считается русскоговорящим. Но на яхте не это было главное, и когда оказалось, что нас окружают немцы, американцы и турки - нам стало еще забавнее. Пару раз в громкоговоритель что-то сказали по-немецки, затем повторили по-английски и …все. К нам подошла девушка, уточнила, мы ли русские (понятий беларус, украинец у них нет - все русские), и сказала - если что, обращаться к ней. Но ее помощь нам не понадобилась. Как только наша прекрасная яхта вышла в море, мы забыли обо всем и просто наслаждались МОРЕМ. Мы стояли на носу яхты, ветер развевал волосы, поражала синева воды, а от открывающихся видов и множества яхт - хотелось либо петь, либо кричать! Вид на Аланью с моря был потрясающим, высилась средневековая крепость и яхты, сотни яхт…
Тут к нам подошел веселый турок и запросто обнял максима со словами «hallo,my friend». Наслушавшись на родине рассказов об этих «ужасных, приставучих турках», мы ожидали невесть чего и очень удивлялись, когда узнали, что Оля приехала на отдых одна, Ира - одна, и не только они. Но, вероятно, на нашем пути встречались только хорошие люди. К женщинам у них очень уважительное отношение, смотреть - смотрят, но если девушка с мужчиной - это табу. С одинокими девушками заигрывают, но в приличной форме. Так что для нас миф об страшных турках был развеян, они оказались добрейшими, гостеприимными, веселыми людьми. Когда мы сказали другу Дурсуна, что он похож на Диму Билана и стали его называть Дима Билан, он, даже не зная - что это за Билан такой и плохо зная русский, стал всем говорить: я - Дима Билан. Однажды, проходя по пляжу, он кричал Ольке: «Дима Билан тебя любить», чем немало насмешил отдыхающих.
С мужчинами же турки более фамильярны, поэтому для нас было немного дико, что они вот так запросто могут подойти к максиму, обнять, помассажировать плечи, даже можно сказать - повиснуть на нем. Я видела, как играли на пляже мальчики-турчата, уже в детских играх они обнимались совершенно естественно.
Так и на яхте - этот турок подошел и буквально повис на моем любимом мужчине. Он смеялся, что-то тараторил, а я смотрела на него строгим взглядом. Наконец он понял, в чем дело, и начал торопливо объяснять мне, что он «men», чтобы я ничего не подумала, показывал шерсть на груди как доказательство принадлежности к мужскому полу и т.д., в общем - насмешил. Оказался фотографом с крутой фотокамерой, впоследствии предлагал всем снимки.
И вот первая остановка - купание в море. Максим итак в Турции отвечал только «Ок» и много разговаривал по-английски, так что на яхте для него как раз представилась возможность попрактиковаться. Они с парнем прыгали в море прямо с яхты. Несмотря на разность наций, английский язык и счет «one, two, three» их сблизил, они поняли друг друга. Вода была - зеркальная гладь, находящегося в воде человека можно было видеть полностью, а цвет был действительно морским.
Затем мы пошли дальше - мимо пещер, скал, таинственных гор. И вот следующая остановка у Пещеры Влюбленных. Желающие ныряют в воду и плывут к пещере. Легенда гласит, что нужно прыгнуть с 10-метровой высоты пещеры Влюбленных в воду, прокричать имя любимой (-ого), и вы будете счастливы всю жизнь. Самое интересное, что отважные девушки, решавшиеся на столь смелый прыжок, кричали имена своих возлюбленных и не один раз. А многие мужчины почему-то могли вымолвить только одно слово: «МА-А-АМА-А-А!».
Все это я знала, но когда прыгнувшие доплыли до пещеры и начали взбираться наверх, наша яхта развернулась и пошла дальше, уступив место следующему кораблю. Удивлению моему не было предела. Я находилась в легком шоке, беспрестанно оглядывалась вокруг, посматривала на пассажиров увлажнившимися глазами и понимала, что с моим знанием английского, не говоря уже о немецком, объяснить им я ничего не смогу. Утешало, что кроме меня никто не паниковал. Наверное, их заберет следующая яхта, - обрадовалась я. Но потом поняла, что без любимого мне будет мягко говоря скучновато, и уж точно - не по себе. Пещера удалялась и вскоре совсем скрылась из виду - яхта обогнула гору и подошла к пещере с другой стороны. Там, на высоте 10 метров, стояли люди, напряженно глядя вниз и понимая, что другого пути попасть на яхту у них нет. Нужно было прыгать. С яхты прыгающих подбадривали криками и аплодисментами. Подошла очередь Максима, и он отважно ринулся вниз с моим именем на устах. К сожалению, из-за громкой музыки на яхте, я не услышала, как он кричал: «Маришка». Но я радовалась уже тому, что мы снова вместе, Пещера Влюбленных давала результаты.
Максим рассказал, что им пришлось пробираться сквозь всю гору по узкой пещере совершенно без лучика света. Они даже ползли на коленях, было жутковато, потом идущие догадались взяться за руки. Стало смелее, но адреналина поймали предостаточно, пока вдалеке не забрезжил свет. Да и с такой высоты 10 м, тем более из пещеры в море, Максим прыгал первый раз в жизни и запомнит этот прыжок навсегда. Затем нам раздали куски белого хлеба, и мы кормили «пираний», хлеб исчезал мгновенно, рыбы стаями набрасывались на угощение, в зеркальной воде они блестели на солнце.
«Переполненные» адреналином, мы отправились дальше.
Красивейшие горы и берега Аланьи медленно проплывали мимо нас, а мы проплывали мимо них, яхту слегка покачивало на волнах, морской ветер охлаждал в жару. Я жалела лишь об одном, что нет с собой видеокамеры, которая хоть немного смогла бы передать это необыкновенное плавание, и потом дома я бы пересматривала, пересматривала, пересматривала и вновь окуналась в этот прекрасный мир Моря и Корабля. Осознать море невозможно, можно лишь немного приблизиться к нему, и даже это приближение дарит необыкновенное ощущение счастья. Когда-то смотря фильм «Пираты Карибского моря-2», я чувствовала необъяснимую тоску по морю и кораблям, и вот - этот фильм воплотился в реальность, и я в полной мере наслаждалась всеми его красками. Может быть в следующей жизни, мы с любимым купим себе яхту и будем бороздить просторы морей и океанов. Мечты…мечты…
Очередная остановка. Желающие прыгают с яхты в море, я жду Максима с очередного прыжка и любуюсь желтым песочком на пляже недалеко от места стоянки. Вокруг еще несколько яхт, одна прекраснее другой. И вдруг ко мне подходит капитан корабля - красавец-мужчина, высокий, загоревший, улыбчивый, вьющиеся волосы с сединой, собранные в хвостик, явно не турок - скорее всего грек. И начинает что-то у меня спрашивать на английском. Я поняла, что он интересуется, почему я не плаваю. Прозвучали слова «бикини», «жилет», я поняла, но от растерянности ответила только «no swim». Приятная улыбка светилась на его лице, он говорил, говорил, а я только кивала «да» или «нет». Тут подошел Максим, капитан спросил, откуда мы. Затем поинтересовался, каково население Беларуси. «Ten million?» - удивился он. «Да, Москва - 10 миллионов, и Беларусь - 10 миллионов», - ответил Максим. «О, Стамбул - 18 миллионов», - напомнил нам капитан о городе-мечте.
Затем просили про дельфинов. Не раз мы видели их в дельфинарии, но в открытом море наблюдать их не приходилось. «О, дельфины, да, я надеюсь, что вы их увидите. Очень надеюсь, какое-то время назад мы их встречали» - примерный перевод рассказа улыбчивого капитана.
Спустя пару минут турок-сопроводитель позвал желающих плыть за ним на пляж, там он устраивал для них разные игры. Я плыть к пляжу не решилась и осталась с несколькими туристами на яхте. Сидела за столиком и наблюдала за играми вдалеке. Тут ко мне снова подошел красавец-капитан. Начал что-то говорить по-английски, я ответила, что «не понимаю». И тогда он с веселой улыбкой показал, что вот сейчас возьмет меня на руки и выбросит за борт, чтобы и я поплавала. Уж очень он хотел меня искупать. Я запротестовала, no-no, не нужно. Затем он задал вопрос, перевести который я смогла и без посторонней помощи: «Where is your husband?». «Там», - показала я вдаль, где Максим с остальными играли в воде в мяч. «О, как он далеко, а вокруг одни турки, почему я осталась на яхте одна?» - промелькнуло в голове. Но дружелюбный капитан, поняв, о ком я говорю, грустно переспросил, точно ли он мой муж. И получив утвердительный ответ, еще грустнее сказал уже на русском «понимаю, понимаю» и отошел к штурвалу. Больше за время нашего плавания, проявляя необычайный такт, он меня не беспокоил. Вскоре вернулся довольный Максим и понял, что одну надолго оставлять меня не стоит.
Далее был обед и фрукты, напитки входили в стоимость экскурсии. Затем мы отправились обратно, но уже не вдоль берега, а пошли в открытое море. Мы стояли на носу яхты и во все глаза смотрели вдаль, надеясь, что вот-вот покажутся они - самые умные, потрясающие животные в мире - дельфины. Шли на большой скорости, обдуваемые морским ветром, мы не чувствовали жары, мы просто наслаждались плаванием и морем. Вдруг все бросились к левому борту яхты, вдали виднелось что-то напоминающие большую коробку. Поравнявшись со странным предметом, мы увидели огромную, несколько метров в диаметре, черепаху, преспокойно плывущую по волнам. Мы таких видели только в Севастопольском аквариуме. Дельфины, к сожалению, не повстречались в этот день на нашем пути.
После последней остановки для купания в открытом море, мы вскоре мимо настоящих круизных лайнеров прошли к берегу, пришвартовались, прекрасный фильм закончился, но запомнится на всю жизнь, на берегу нас уже ожидал наш водитель. Вечером, счастливые, мы уже были в отеле.
Следующий день мы провели в отеле и на пляже, утром был идеальный шторм. Мы провели время, любуясь этим зрелищем, в другие дни таких волн не было. Как и не было ни одного облака на небе Турции. Затем, после дня отдыха, непоседы, мы отправились в еще одно незабываемое приключение - на рафтинг.
Для любителей острых ощущений турецкие фирмы предлагают путешествия по кристально чистым горным рекам на надувных лодках. Считается, что после соответствующего инструктажа в рафтинге могут принимать участие даже дети. Инструктор предоставляет все необходимое снаряжение: костюмы, каски, спасательные жилеты. Казалось бы - чего бояться, если даже дети принимают участие в таком рискованном мероприятии, а люди, побывавшие на рафтинге, потом советуют его как самую обязательную экскурсию. Но еще перед поездкой мы смотрели дома диск с записью рафтинга, коллега Максима в прошлом году отдыхал в Турции и остался в восторге от сплава. Мы в свою очередь остались в восторге от записи, красивой горной реки, крутых порогов, замедленной съемки надувных лодок с довольными пассажирами, скользящих по волнам. Правда, на диске то все красиво и здорово, но как можно решиться на такое приключение, я не понимала - слишком крутыми казались пороги, лодки переворачивались, брызги и крики смешивались в одном потоке.
Но вот утро, мы ждем автобус, который отвезет нас к горной реке. Я жутко боюсь, решившись на этот шаг исключительно из-за большого желания любимого человека попасть на рафтинг. Да и Олька, совершенно не умеющая плавать, 2 дня назад вернулась оттуда целая и невредимая, да еще с массой впечатлений, прямо пританцовывала на месте от избытка адреналина. К тому же, она дала непонятный нам, новичкам, наказ - отомстить х немцам.
Вечером перед рафтингом спать мы легли поздно, ходили к Дурсуну курить кальян, а потом еще зашли на дискотеку. Поэтому половину пути я то боялась, то дремала.
Автобус был небольшой, заехали в парочку отелей за такими же охотниками до рафтинга, все были примерно нашего возраста, но как нам показалось - одни немцы. Особенно пара, сидевшая за нами, изредка я улавливала слова, похожие на русские, но с виду они были точно немцами. «Вот им-то мы и будем мстить на рафтинге», - оглядываясь на сонных пассажиров автобуса, думала я.
Вскоре начался подъем по серпантину к самому верху горы - сон как рукой сняло. Во-первых, автобус наш был небольшой, а дорога - серпантин, очень напоминающий подъем на Ай-Петри в Крыму, сотни поворотов, земля далеко внизу, и водитель явно не соблюдал скорость. Он периодически радостно повторял «ноу рафтинг, джип-сафари!». Да, есть и такая экскурсия в Турции - лететь на джипах на огромной скорости по извилистым дорогам к вершине горы, где потом устраивается пикник. Вскоре появилась деревушка и множество временно «отдыхающих» джипов. Либо наш водитель раньше водил джип, либо он просто по доброте души решил из одной экскурсии сделать 2: и рафтинг, и джип-сафари. Надо отдать ему должное, он умело лавировал, поворачивал и обгонял автобусы, которые тактично сбавляли скорость, а он их благодарил короткими сигналами. А мы благодарили его за то, что мы все еще живы:)
Повороты становились круче, и вот за деревьями показалась сама река, бегущая в горах, там-сям начали виднеться надувные лодки. Вот и остановка, все на выход, переодеваться. Я начала размышлять, не остаться отказаться ли мне от рафтинга и спокойно поспать в автобусе. В этот момент услышала, как девушка-немка сказала своему «немцу» на чисто русском языке, что лучше она его подождет в автобусе. Тут мы и нашли друг друга, подруги по страху. Завязался разговор, они оказались из Литвы, Оля отважилась на поездку только ради Юры, он занимался греблей и очень хотел попасть на рафтинг. Мы решили держаться друг друга, тем более вместе размышляли над тем - рискнуть ли брать с собой фотоаппарат. Очень уж хотелось снять хотя бы не сам сплав, но окружающую красоту природы, лодки, туристов. Нас Дурсун научил одному способу: положить фотоаппарат в пакет, закрутить еще одним пакетом и повесить на шею под жилет. Решили так и сделать, тем более что фотокамеру защищал еще и плотный чехол. Литовцы поступили также.
Автобусы прибывали, но казалось, что кроме нас «русских» больше нет. Потом нашлись еще, пара из Украины, девушка из Москвы и парень из Минска. Тут еще мы - пара белорусов и литовцев. К нам присоединились тоже совсем не немцы, а пара украинцев из нашего автобуса. Так в команде стало необходимое количество - 10 человек в лодку, и все «русские». Пришел наш провожатый, Таркан, загадочный турок, плохо говорящий по-русски, он нам раздал весла и направился к «нашей» лодке.
Сразу на нос лодки пошли рассаживаться парни, наша сторона - литовец, Максим, потом уже я и Оля, далее еще 1 девушка. С другой стороны на носу украинец, который уже не раз бывал на рафтинге, парень из Минска, его девушка и пара украинцев. В хвосте лодки стал Таркан - он должен был управлять основными нашими действиями и движением лодки. Рассаживаясь, мы поняли, что держаться-то в общем и не за что, нужно просто садиться на надувном борту лодки и более того - еще и грести. Когда оттолкнулись от берега, мы с Олей тихонько подвывали и смеялись друг с друга.
Но потом быстро освоились, река была не очень широкой, местами глубоко, местами камни, и между порогами было относительно тихое течение. Лодок таких было пруд пруди, и вот тут-то начался весь кайф рафтинга. Сначала мы преодолели первый порог, один из самый крутых: брызги, холодная вода, водоворот, взлеты на волнах, крики, довольный смех, всплеск адреналина.
Затем началась игра в войнушку. Мы тихонько приближались к одной из лодок, обменивались улыбками, а потом начинали изо всех сил обливать друг друга с помощью весел, окатывая ближайших пассажиров потоками холодной воды. День рафтинга был единственным из дней, когда солнце не палило, даже в конце сплава набежали облачка, в общем повезло - потому что мы боялись обжечься палящим в горах солнцем. Да и вода не сильно разгоряченным телам казалась не совсем ледяной. Были лодки хитрых немцев, они жалобно говорили «ноу, чилдрен», и когда мы, сжалившись над немецкими «чилдренами», пропускали их мимо, они застигали нас врасплох и обливали всю лодку водой. Мы отбивались, было весело по-детски. Наш Таркан периодически повторял либо «стоп», либо «гребем», затем в одном месте остановил лодку и неожиданно стащил рядом с ним сидящую девушку в воду. Мы с Олей завизжали, а наши мужчины приготовились к защите своих трусих. Но Таркан быстро помог украинке взобраться в лодку, и она довольная только и повторяла «классно, классно, классно».
Мы поплыли дальше, преодолевая пороги и выискивая немцев. С одной из лодок война завязалась с самого начала сплава, то мы настигали их, но они нас. Но после половины пути, развлекая друг друга и выискивая немцев, мы разработали технологию грести на «р-р-р-раз-два, р-р-р-раз-два», поэтому догнать нашу лодку было проблематично. Мы даже начали выходить из-под власти Таркана. На его «стоп», когда лодка только набирала скорость, мы азартно кричали «гребем!», и летели по волнам дальше.
Встретили лодку, откуда донеслось «Болгария» - мы их пожалели, решив «свои». Поляков не тронули тоже. Наш веселый парень из Украины, надвинув кепку на глаза, до коликов в животике смешно спрашивал у всех: «Немцев не видали?».
Через час сплава и игр совершили остановку. Я почувствовала, что ноги дрожат от напряжения, да и руки подустали от усердной работы веслом. Перекусили, пофотографировались, посидели и поплыли дальше. Такие остановки делаются также для того, чтобы голодные туристы покупали продукты и напитки у местных жителей, впрочем везде так.
Наши парни вручили фотоаппараты нам, мне и Оле, потому как чуть не намочили их в азарте игры, вставая прямо на край лодки, чтобы как можно больше отомстить немцам - облить противника. Поэтому купаться нам уже никак нельзя было. Во время одной из остановок Таркан прыгнул в воду, мы стали от него уходить, потом пожалели, сбавили скорость, а он подплыл и стащил в воду вторую девушку. Мы с Олькой уцепились за лодку, парни взмахнули веслами, и Таркан понял - с нами шутки плохи:). Хотя если бы не фотоаппараты, искупались бы с удовольствием. На некоторых лодках до договоренности и согласию всех пассажиров, пассажиры разом встают на нос лодки и переворачивают ее вверх дном, купаются, а потом мокрые и довольные взбираются обратно.
Вторая остановка была обедом, включенным в стоимость экскурсии. Наша дружная команда села за один стол, начались шутки, разговоры, расспрашивали про необходимость виз для выезда за рубеж, про отели, курорты Турции. Вспомнили про Анталью, и тут бывалый рафтингист из Львова удивленно спрашивает: «А мы разве Анталью проезжали?». «Конечно, проезжали», - убеждаем его мы. «Странно, наверное я проспал, да и зачем мы из Кемера через Анталью ехали?» - задумчиво проговорил наш напарник. «Ой, так мы же в разных автобусах ехали» - вдруг осенило кого-то. «Точно, в разных» - и все начали смеяться и удивляться, рафтинг сплотил нас настолько, что всем уже казалось, будто мы давно вместе: и ехали в одном автобусе, и живем в одном отеле. Очень жаль было расставаться с новыми друзьями. «Эх, сейчас бы всем - да в один отель» - взгрустнулось мне. «Да, а то у нас в отеле - одни немцы», - пожаловались литовцы. Подоспел куриный шашлык, мы, изголодавшись, уплетали его за обе щеки и общались.
Когда Таркан позвал нас продолжать путь, все нехотя начали вставать со своих мест - после обеда расслабились, хотелось прилечь. Но еще не всем немцам мы отомстили, поэтому дружно надели жилеты и шлемы, дружно загрузились в лодку, и дружно со словами Таркана «грее-ебе-е-ем!» поплыли дальше. Наши красные шлемы в тон красной лодке и красным веслам безумно нас смешили. А потоки воды, идущие от вражеских лодок, быстро пробудили ото сна. Впереди ожидался последний - самый крутой порог.
Впереди кружит и подбрасывает лодки соперников, мы на скорости приближаемся к порогу, Таркан кричит «стоп! стоп!», а мы в едином порыве, решив не ломать кайф и поймать по максимуму адреналина, радостно кричим «Гребем!!! Гребем!!!». И влетаем на мощнейшие волны, нас кружит, подбрасывает высоко к небесам, еще и еще, лодка мчится в сумасшедшей пляске, мы визжим, брызги окатывают с головой, горящие глаза десятерых гребцов, восторг неописуемый, весла не удержать, хватаюсь за Максима, общий вопль радости - порог пройден успешно! Таркан загадочно улыбается.
Далее мы просто плывем по глади, виды вокруг потрясающие, высокие черные горы, уходящие за край горизонта, и петляющая в горах река, дарящая радость людям. Вот и конец пути, рафтинг оказался действительно одной из лучших и самых запоминающихся экскурсий!
Когда возвращались, в горах нас застал десятиминутных дождь, а потом было чудо природы - радуга, а то и две, возле каждой горы. И над горой за нашим отелем тоже была радуга.