Продолжение моего курса санскритского синтаксиса.

Apr 26, 2023 23:05



Желаете углублять своё понимание разнообразных форм и стилей санскритского синтаксиса, а также оттачивать своё умение точно и адекватно переводить с санскрита и на санскрит?

Ведь на санскрите совершенно по-разному можно выразить одну и ту же простую мысль, кaк например:

"Девадатта, будучи учеником средней школы, приобрёл/изучил [некое] знание":

1) В действительном залоге:

devadatto vidyālayasya śiṣyo vidyām adhyaiṣṭa;

2) В страдательном залоге:

devadattena vidyālayasya śiṣyeṇa vidyādhītā;

3) С помощью словососложения:

devadatto vidyālayaśiṣyo ʼdhītavidyaḥ (asti/bhavati);

4) Другой возможный вариант с композитами:

vidyālayaśiṣyadevadatto ʼdhītavidyaḥ (asti/bhavati),

или, в именном стиле:
adhītavidyo vidyālayaśiṣyadevadattaḥ.

5) То же самое в именном шастрическом (научном, схоластическом) стиле, в форме позессивного предложения с инструментальным предикативом:

devadattasya vidyālayaśiṣyatayādhītavidyatvam.

6) В шастрическом стиле с обосновательной клаузой:
devadatto ʼdhītavidyas tasya vidyālayaśiṣyabhūtatvāt.

7) В форме стихотворной строфы:

vidyālayasya śiṣyaḥ san devadatta iti śrutaḥ /
adhītavidyo ʼbhūd yo ʼyaṃ pravaro dhīmatāṃ mataḥ //

Желающие подробно изучать все эти и многие другие нюансы санскритской грамматики и, специально, синтаксиса, а также читать Рамаяну и традиционный комментарий к ней в санскритском оригинале, а также учиться правильно и точно переводить с санскрита (или НА санскрит) любой текст - добро пожаловать на мой воскресный курс санскритского синтаксиса, который уже болeе двух лет проходит в Зуме, с 17:00 до 19:00 по мск. времени. За подробностями обращаться в "Общество ревнителей санскрита" (संस्कृततत्पराणां समाजः):

https://sumerumeru.livejournal.com/, https://samskrtam.ru/, https://vk.com/samskrtamru, https://vk.com/gasyoun, https://vk.com/sanskritskype

санскрит, преподавание санскрита, мои курсы санскрита, объявления

Previous post Next post
Up