भो मृत्यो क्व च दंश आत्तव मुखे येनैव दष्टो नरः
पातालं विजयः क्व तावक इतो यस्माञ्जनः पीडितः ।
ख्रीष्टेनैव च भग्नमास्यमु मृतेर्हं नारकः पातितः
येशुं तं च समुद्यतं यमवशाच्छिष्यासम वा ईश्वरम् ॥
bho mṛtyo kva ca daṃśa āt tava mukhe yenaiva daṣṭo naraḥ
pātālaṃ vijayaḥ kva tāvaka ito yasmāñ janaḥ pīḍitaḥ /
khrīṣṭenaiva ca bhagnam āsyam u mṛter haṃ nārakaḥ pātitaḥ
yeśuṃ taṃ ca samudyataṃ yamavaśāc chiṣyāsma vā īśvaram //
Oh, Death, where is the stinger in Your mouth
by which a human is bitten? Oh, Hell, where is
Your victory because of which a man is afflicted?
Christ has broken the jaws of Death and overthrown
the Abode of torment. Let us extoll this Jesus as the
powerful Lord, who has raised up from the dominion
of the god of death Yama!
О Смерте, где же жало в пасти Твоей, коим муж уязвлен был?
О Аде, где же ныне победа Твоя, из-за коей так мучим бывает
человек? Христос разбил челюсти Смерти и опрокинул Ад!
Восславим же Иисуса сего могучим Господом, восставшим
из-под власти (владыки смерти) Ямы!
(поэтический размер: шардулавикридита)