яма - это нивритти, а нияма - правритти. Яма - "сарвабхаумамахаврата", т.е.общечеловеческие основные нормы морали. Когда заголовок , термин раскрывается конкретным списком того, что им обозначается и всему дается определение, то перевод самого заголовка, конечно, желателен, но уже не так важен, т к все полностью изложено.
Это совершенно неочевидно и вовсе необязательно так. Помимо того, что такие сложные идеологемы (вернее, мировоззренческие комплексы), как правритти и нивритти, в свою очередь отнюдь не стали понятнее без перевода. Кроме того: ну что; скажите, "общечеловеческого" в целибате или отказе от деловой жизни (а-самвьявахарака, что примерно соответствует тому, что называется "апариграха" в паатанджала-йогашастре)?
Кроме того, мировоззренческие комплексы, которые Вы обозначили их санскритскими терминами правритти и нивритти, имеют исторически разное происхождение.
я имею в виду только ЙС. Нивритти - характеристика ахимсы итд А ниямы - это правритти в практике очищения итд. ВСё так. Брахмачарья - это не обязательно абс. безбрачие, это , скажем, не прелюбодействуй.
В Дхармашастрах под брахмачарьей понимается именно целомудрие, половое воздержание, хотя в более древних текстах значений гораздо больше (под "хождением в брахмане" понималась всецелая "проникнутость" ученика Ведами, брахмáн-ом как формульной единицей ведического текста). Домохозяева, которым, разумеется, запрещено прелюбодействие, никогда и нигде не называются брахмачаринами. Возможно, что такое расширительное толкование брахмачарьи, как Вы говорите, дают современные учителя. Но в старинных текстах этого нет.
Вряд ли Писания абсолютно однозначны. Обычно находятся высказывания разного рода на одну и ту же тему. А обеты-заповеди - не абсолютны , это предписания максимально следовать им.
Reply
Reply
Reply
Reply
Кроме того: ну что; скажите, "общечеловеческого" в целибате или отказе от деловой жизни (а-самвьявахарака, что примерно соответствует тому, что называется "апариграха" в паатанджала-йогашастре)?
Кроме того, мировоззренческие комплексы, которые Вы обозначили их санскритскими терминами правритти и нивритти, имеют исторически разное происхождение.
Reply
Reply
Домохозяева, которым, разумеется, запрещено прелюбодействие, никогда и нигде не называются брахмачаринами.
Возможно, что такое расширительное толкование брахмачарьи, как Вы говорите, дают современные учителя. Но в старинных текстах этого нет.
Reply
Reply
Leave a comment