Немного личного санскритского творчества (небольшая редакция моего старого стишка на санскрите): в строфе, написанной размером упаджати (соответств. ведийскому триштубху), обыгрываются палитра значений слов, производных от древнеиндийского корня bhū (быть, становиться), а также используются различные грамматические формы этих именных и глагольных производных, образующие забавные аллитерации с чередованиями b/bh/v. Заодно вспоминается наша старая институтская "игра в бисер", связанная со
Шри Джатибхутой и Чайной Дхармой:
भूत्वा बभूवादिविभूतिभूतो मा भूदभावो भववान्बभाषे ।
भूयाद्भविष्यत्यभिभूतितो मे सम्भूतिता भूमितले जनानाम् ॥
bhūtvā babhūvādivibhāvibhūtaḥ /
mā bhūd abhāvo bhavavān babhāṣe /
bhūyād bhaviṣyaty abhibhūtito me /
saṃbhūtitā bhūmitale janānām //
Могущественное Первосущество, быв ранее, пребывало в становлении.
Сущий сказал: "Да не будет Небытия!"
"Да будет в будущем на Земле (иметь место) рождение живых существ
вследствие моего могущества!"
Having (always) been before, the mighty primordial Being was in the process of becoming.
“The non-being may not be!” - spoke the Existing One.
“May the birth of living beings on Earth
Be in the future, because of My preeminence!”
Spēcīgā Pirmbūtne, bija bijusi (agrāk), palika pastāvīgi esošajā būšanā.
“Nebūšanai nebūt!” - teica Esošais.
Lai notiek nākošajā laikā Zemes virsū esošo būtņu dzimšana,
Pateicoties manas Pilnvaras būšanai.