Учебно-научный интернационал: наблюдения и мысли

Mar 09, 2013 21:48

Мне странно, когда с дистанции своего нынешнего места жительства, длящегося уже десятилетия и как-то незаметно ставшего естественной средой обитания, приходится то и дело слышать из России стереотипные выражения, как то: "гордость отечественной науки" или "отечественная наука", употреблённые непременно в значении противопоставления науке "там, на Западе". По своей давным-давней учёбе в Лесотехнической академии в Питере, ещё в советское время, я вспоминаю, что иностранцев среди студентов почти не было. А те, что были, образовывали какое-то особое сообщество, на которое, кажется, не распространялась советская идеологическая и организационная белиберда: комсомольские собрания с их нравоучениями, обязательные субботники или ДНД, поездки на поля страны (в нашем случае не на картошку, а на черноплодную рябину), военная кафедра и всё такое прочее.


Помню среди студентов двух или трёх поляков, с которыми я практиковал свой польский (а один из них говорил по-русски мало того, что свободно, но и совершенно без акцента), а также аспиранта из Испании, баска. На последнего вообще ходили смотреть как на величайшее чудо света: помимо того, что какой-то чернявый экзотический баск, он свою диссертацию писал и содержал в нигде и никогда ранее невиданном портативном компьютере (laptop). Это сейчас такие ноутбуки имеет почти каждый студент (по крайней мере, в европейских или американских университетах), а тогда он был невиданным дивом.

Наверное, эта гордость и радость "за своих" для человека вполне естественна, если бы она не была непременно соединена с уничижением "не-наших" и всего, что "оттуда". Мне было бы интересно расспросить людей, которые непосредственно связаны с нынешними российскими университетами и образовательным процессом: как сейчас обстоит дело со студентами и асппирантами-иностранцами?

Я вот думаю, а чем бы был хотя бы наш институт, да и вообще - Венский университет, один из старейших в Европе вообще и крупнейший в Европе специально немецкоязычной, без этого почти что вавилонского смешения этносов среди студентов, аспирантов (докторантов), преподавателей и профессоров?

Начну считать и перечислять этнические корни нашего специально институтского (кафедрального) люда. Кроме немецкоязычных австрийцев, вместе со мной на кафедре Южной Азии учились и учатся, писали и пишут диссертации, а также преподавали и преподают: немцы, швейцарцы, французы, англичане (британцы), итальянцы, американцы, венгры, чехи, словаки, поляки, датчане, бельгийцы, японцы, китайцы, корейцы, индийцы, тибетцы, иранцы, турки, украинцы, русские, сербы, литовцы, впс (затрудняюсь сам себя отнести к чему-нибудь конкретному: наверное, по совести надо бы к русским и одновременно латышам).

И я вот думаю - а наука какого именно "отечества" тут у нас производится? Если исходить из наших трёх ординарных профессоров, которые все немцы, то, наверное, немецкая. Если вспомнить, что каждый семестр "понаезжают" преподаватели, в том числе известные профессора, из самых разных стран с разными научными традициями, тогда ответить на этот вопрос будет уже затруднительно.

К чему я, собственно? К тому, что вся эта этническая смесь не является в Вене и других европейских университетах каким-то экзотическим исключением, но вполне обычной повседневностью, ничем не выдающейся. Сам я с самого начала воспринимал этот "вавилон" в очень позитивном ключе, пользуясь любой оказией и расспрашивая "понаехавших" об их странах, культурах, языках.

Один мой знакомый русский студент, попавший в некую германскую магистратуру, жаловался, что "у вас в Вене почти всё на немецком", "студенту-иностранцу невозможно учиться". Кажется, он так и не выучил, уже в Германии живя, немецкий, объясняя это идеологическими соображениями: дескать, для занятий индологией вполне достаточно английского (там преподают большинство курсов по-английски). Что, конечно, полная неправда. Для индолога, помимо свободного английского, надо хотя бы уметь читать по-немецки и по-французски. Наверное, хорошо бы и по-японски.

На самом деле, студенты или аспиранты, приезжающие к нам, если хотят, быстро и довольно хорошо выучивают немецкий. Иностранцу (если он приехал не по специальной стипендии, вроде хердеровской, на семестр-два) надо прежде всего сдать какой-то экзамен на определённый уровень владения языком, чтобы сюда поступить. Сам я в своё время (ещё в 1993 г.) научился свободно и практически без больших ошибок говорить по-немецки (почти с нуля) где-то месяца за три-четыре. Я очень сильно этого хотел, и через четыре месяца меня поставили в виде практики преподавать боснийским немецкий беженцам под Веной. То есть главное - это мотивация и коммуникабельность характера.

Если вспомнить те времена, что произвели ведущих в своей области российских востоковедов (как Щербатского), создавших свои школы, то надо вспомнить и несколько лет, проведённых Щербатским на стажировке в Европе - у венского профессора Бюлера и берлинского Якоби, и его последующие путешествия по Европе (помимо Индии), уже в лихие большевицкие 1920-е годы. Уже с солидной международной научной репутацией, Щербатской участвует в международном проекте, основанном С. Ф. Ольденбургом, "Библиотекe Буддикe", в сотрудничестве с французом Сильвэном Леви, бельгийцем Валле-Пуссэном, японцем Вогихарой и др.

Светило мировой индологии (и, кстати, тюрколог: издал грамматику якутского языка), которому санскритологи обязаны несравнимым многотомным "Петербургским словарём" и ещё много чем, петербургский учёный Бётлингк, был российский немец. Кажется, в российском востоковедении 19 века наберётся немало западноевропейских имён-фамилий.

Гуманитарные науки, пусть и не совсем в той мере, как естественные, в нынешнем мире абсолютно интернациональны, как и самый научный процесс - по крайней мере, в свободном мире. Смешно и бесперспективно разделение наук на "отечественные" и "западные", с непроходимой между ними пропастью, вырытой невежеством и боязнью всего, что "оттуда". Наверное, имело бы смысл говорить об определённых национальных школах, - там, где таковые имеются, но не об их конкуренции, а о взаимной дополнительности, которую опытным путём должен был бы испытать на себе всякий уважающий себя студент в своём путешествии по разным университетам в поисках чистого знания.

Хотелось бы, чтобы те же немецкие, британские, американские или какие угодно ещё профессора или молодые учёные приглашались в российские университеты на какое-то время, помимо стажировок российских подающих надежду студентов в Европе. Но я понимаю, насколько это пожелание в настоящее время нереально: усиление в РФ конфронтативной, истерикой отдающей антизападной риторики на всех уровнях, постепенно приближающейся к околофашистской, вряд ли будет способствовать должной интернационализации российской науки и появлению новых, достойных научных школ. А сумевшие выехать на стажировку действительно талантливые российские студенты наверняка будут всеми силами пытаться остаться на таком ненавистном и таком притягательном Западе.

……………………………………………………………………………………………..

На фотографии ниже: первое занятие моего просеминара по "Введению в санскритский эпос (Махабхарату и Рамаяну) и его изучение". Совершенно неожиданно на него записалось под 30 человек, что для наших институтских масштабов является уже почти что массовым мероприятием.


наука, размышления, Европа, университет, востоковедение, Вена, наблюдения

Previous post Next post
Up