Leave a comment

petrark January 3 2013, 08:52:17 UTC
С новым годом, дорогой Эдгар!
У меня, как у лингвиста-"теоретика", с одной стороны, и консервативного носителя, старающегося быть чутким к "правильности речи", с другой, по этому поводу давно весьма шизофренические настроения. Позволю себе некоторое парадоксальное наблюдение. Всякая языковая норма, проистекающая не из стихийного и динамичного и обычно ясно не осознаваемогно и явно не зафиксированного взаимного согласия носителей о допустимых и предпочтительных вариантах употребления, есть искусственный и статичный продукт вполне определённого общественного устройства -- централизованного государства разной степени деспотизма, где какие-то люди, которые сами себя назначили, даже если они семи пядей во лбу, как Эндзелин (а бывают случаи похуже), на основании каких-то соображений, большей части носителей языка непонятных и в любом случае заведомо случайных (например, великий кодификатор Х родился в деревне N с соответствующим говором), пользуясь подавляющим аппаратом государства в лице школьного образования, системы языковой цензуры (всякие редактора) и "комиссий по культуре речи", навязывают людям раз и навсегда, как следует говорить и писать, и подвергают тех, кто отклоняется от таких норм, тем или иным репрессиям (отказ в получении высшего образования, отказ в публикации, отказ в приёме на квалифицированную работу и т.д.) и маркируют их как относящихся к низшей социальной группе (что особенно тяжело, поскольку использование языка для обозначения своих и чужиш, высших и низших, очень успешно распространяется в обществе). Легко догадаться, что в обществе, постулирующем в качестве своих базовых принципов равные возможности для всех и запрет на дискриминацию по какому-либо признаку, такого рода отношение к речевым практикам неактуально и в большой степени неприемлемо.
Сказанное выше есть не моё "окончательное мнение", а один из взглядов на этот вопрос, который я как профессиональный лингвист могу позволить себе сформулировать по зрелом размышлении.

Reply

edgar_leitan January 3 2013, 16:03:40 UTC
С Новым годом, Петя, и с Рождеством! Кстати, вспоминал и наши венские дискуссии на эти темы :)
Вы правы. Эндзелинс, при всей его гениальности и важной роли, для официального бытования латгальского идиома сыграл роль как раз очень даже нехорошую, двусмысленную.

Я не думаю, что языковая нормативизация -- это всегда результат политики насилия именно государственных структур. Насилие в какой-то его форме -- это да. На примере древней Индии видим, что в деле нормативизации, "санскритизации" общества entscheidende Rolle играло сообщество "образованных дваждырождённых", т. е. брахманов. (Высоко)образованными [(pari)śiṣṭa] они себя "назначили сами", это именно институт репутации, весьма подобный в чём-то обыкновениям нынешней российской интеллигенции.

С другой стороны, если не будет некоторого "дикатата" людей книжных в этом вопросе (а это вопрос о символической власти в обществе), то на первый план выйдет диктат люмпенов, варваров, G'scherte, G'sindl, mleccha... Данные слои, обычно находясь на дописьменном уровне психологического развития, выражают свою власть уже не символически, на уровне репутаций или допуска тех или иных в свою корпорацию "книжников", но самым прямым образом, насилием без всяких прикрас. "Ах, ты ещё интеллигент, с очками и в шляпе? Ну тогда получи в репу!"... То есть, я думаю, что "свято место пусто не бывает".

В результате в языке свои и чужие тоже будут очень жёстко продолжать маркироваться. Только ненавистными чужаками будут уже не книжный люд, а те, допустим, кто не ботает по фене, а то и вовсе не имеет на это права, поскольку не является "правильным пацаном". Ну или нечто в этом роде.

Reply

petrark January 3 2013, 16:45:34 UTC
Спасибо, Эдгар! Кстати, насчёт Рождества - видели ли Вы мою рождественскую картинку?
Что касается обсуждаемого вопроса, то нарисованная Вами картина во много является просто оборотной стороной "тоталитарного" языкового сознания, поставленного с ног на голову. Обратите, кстати, внимание на то, что происходит в современной Литве, где под видом контроля за "чистотой языка" происходит чистейшее насилие ограниченных бюрократов от филологии над носителями, которым запрещают пользоваться словами и грамматическим конструкциями, использовать в письменной речи фигуративные обороты и проч. Всё это имеет мало отношения к "книжности" и тем более богатству языка, которое таким образом искусственно ограничивается, а в основном является административным произволом. Вот, почитайте: http://m.lrytas.lt/-12984878701297690289-p1-apie-kalbos-raidą-ir-jos-vaizdinius-kokia-oficialioji-lietuvių-kalbos-ideologija.htm

Разумное решение данного вопроса - примерно такое, как в Германии и Австрии, где, обучая носителей литературному языку, им, по-видимому, не внушают мысль, что любое отклонение от него есть "проступок", но вместо этого объясняют, в каких ситуациях каким вариантом языка следует пользоваться, тем самым и прививая носителю бóльшую языковую чуткость, и обогащая его языковой репертуар бóльшим числом стилистических и функциональных регистров. А в обществе "лингвистического тоталитаризма" одни будут пользоваться лишь стандартным языком и презирать всех, кто допускает малейшее от него отклонение, а другие, в качестве реакции на это, будут опять-таки во всех случаях пользоваться просторечием или условной "феней".

Reply

edgar_leitan January 3 2013, 22:16:58 UTC
Очень интересный литовский материал! Читаю, вникаю. Да, вопрос этот сложный. Но я эмоционально к литовскому языку неравнодушен, поэтому нередко склонен оправдывать пуристов. И вообще, считаю, что надо обратно ввести dviskaita в аукштайтский идиом, как у Винцаса Креве: Nuėjova į ežerą ir issimaudėva. Pas ežerą buvo vėsu; mudu sėdėjova ir gulėjova ten…

В Австрии диалектного выговора обычно не стесняются. Есть нормы, но они касаются письменного языка.
Даже если говоришь на Hochdeutsch, но венца сразу отлишишь от северного немца. В немецкоязычных землях нет такого культурного языкового монизма, как в России.

Но всё-таки носитель носителю -- рознь. Одно дело, когда спор ведётся о диалектных формах той или иной литовской priegaidė или о "позволительности" или "неправильности" того или иного неологизма, но совсем другое -- когда шпарят, перемежая речь русским матерком через каждое слово. В устах прибалтов это звучит довольно противно. Говорю здесь как такой "полуноситель".

Reply

petrark January 4 2013, 06:15:23 UTC
Ну так ревнители "kalbos kultūros" первые же запретят dviskaita, потому что она мол bendrinėje kalboje nebevartotina. А вот с речью, перемежаемой русским матерком, они бороться бессильны и лишь усугубляют положение - тут нужны не административные меры, а образование и формирование в обществе позитивного, а не в первую негативного "языкового отбора".

Reply

edgar_leitan January 4 2013, 14:27:02 UTC
А я бы вот на них нашёл каких-нибудь ещё более жёстких ревнителей, которые бы доказали, что потеря двойственного числа только на руку имперской Москве, как забвение аутентичной и архаичной литовской старины :))) Ничего, ввели бы как миленькие и в bendrinė kalba :))

Насчёт образования -- конечно, согласен. Но я вот всё думаю, сохранят ли литовцы свой язык со всеми его (пока ещё существующими и живыми) архаизмами БЕЗ какого-либо контроля нормы со стороны каких-то формальных инстанций?

Или, например, другой вопрос: сумели бы бы евреи, переселявшиеся в Палестину столетие назад, возродить древний иврит разговорным современным языком, если бы не было жeстчайшей государственной политики (Израиля) по его, в буквальном смысле, насаждению и пропаганде?
Так что не знаю... В той же Литве, как меня горько уверяют мои литовские друзья, большинству "простого народа" и на свой "архаичный язык", и на образование, в общем-то, наплевать.

Так же, как и в Латгалии -- когда во многих областях большинство населения русскоязычные, а местный идиом государством "защищается" лишь на бумаге Закона о языке, население естественным образом переходит на язык своих более многочисленных соседей.

Reply


Leave a comment

Up