Инвестиции в классические книги рентабельныdhyaanaMay 7 2012, 04:16:30 UTC
Конечно, сложно ожидать Паратришики-Вивараны Абхинавагупты в шумеро-аккадском контексте. Но предпосылки, в принципе, можно поискать. Некие, так сказать, глобальные концепты всегда имеют определённые, скажем, раннее свечение и в текстах седой древности.
Шумеру Банзи времен патеси Гудеа по части теоретического мастерства в осмыслении сакральности звука, возможно, ещё далеко до классиков кашмирского шиваизма, но это отнюдь не означает отсутствия понимания сакральности звука. Египтянину эпохи Древнего или Среднего Царства, будет очевидным, что сквозь иероглиф, начертанный в гробнице открывается вход в потустороннюю реальность. Очевидным, но до эксплицитного выражения с теоретическим обоснованием наподобие Тантралоки здесь попросту не созрели темпоральные предпосылки.
Эдгар, я всегда считал инвестиции в классические книги по ориенталистике ещё и вполне себе рентабельными. Здесь исмаилитский да'и прокомментирует на фарси непонятый контекст в санскритских Упанишадах, а умудрёный Лонгчен Рабджан неожиданно осветит смысл ну совершенно непонятного пассажа в аккадской Энума Элиш или в пехлевийском Большом Бундахишне.
sarveṣām amataṃ yat tat sa bhramaḥ paricīyate, bahūnām amataṃ yat syāt keṣāñcin matam iṣyate
Вопрос действительно стоит в темпоральной организации Ваших экзерсисов и степени вдохновения ими: сможете выделить определённое время на эти занятия, освободится ли полочка у Вас на метальном чердаке для этого языка?
Шумеру Банзи времен патеси Гудеа по части теоретического мастерства в осмыслении сакральности звука, возможно, ещё далеко до классиков кашмирского шиваизма, но это отнюдь не означает отсутствия понимания сакральности звука.
Египтянину эпохи Древнего или Среднего Царства, будет очевидным, что сквозь иероглиф, начертанный в гробнице открывается вход в потустороннюю реальность. Очевидным, но до эксплицитного выражения с теоретическим обоснованием наподобие Тантралоки здесь попросту не созрели темпоральные предпосылки.
Эдгар, я всегда считал инвестиции в классические книги по ориенталистике ещё и вполне себе рентабельными. Здесь исмаилитский да'и прокомментирует на фарси непонятый контекст в санскритских Упанишадах, а умудрёный Лонгчен Рабджан неожиданно осветит смысл ну совершенно непонятного пассажа в аккадской Энума Элиш или в пехлевийском Большом Бундахишне.
sarveṣām amataṃ yat tat
sa bhramaḥ paricīyate,
bahūnām amataṃ yat syāt
keṣāñcin matam iṣyate
Вопрос действительно стоит в темпоральной организации Ваших экзерсисов и степени вдохновения ими: сможете выделить определённое время на эти занятия, освободится ли полочка у Вас на метальном чердаке для этого языка?
Reply
Leave a comment