Модные моды: о чувстве языка

Sep 18, 2011 22:56

Удивительное дело - в последний десяток лет пространство русскоязычной публицистики (в интернете и не только) заполнено выражениями, с точки зрения стилистики русского языка вызывающими у меня лично недоумение. Может быть, моё восприятие связано с тем, что живу я уже два десятка лет вне непосредственной среды естественного бытования русской речи? В ( Read more... )

публицистика, русский язык, театр абсурда

Leave a comment

Comments 55

eminonu September 18 2011, 21:06:39 UTC
что-то вы такое разбередили этой "озвучкой"... Оно не так давно появилось, это словечко, помню, тоже обратил внимание... Что-то такое крутится, не могу вспомнить... В общем, ему лет 25 максимум.

Reply

edgar_leitan September 18 2011, 21:14:47 UTC
Не знаю. В 1980-е я это выраженице ещё не слышал.

Reply


eminonu September 18 2011, 21:18:00 UTC
я просто точно помню момент, когда оно появилось, но забыл!
Смешно.

Reply

edgar_leitan September 18 2011, 21:23:43 UTC
Дело в его непропорциональной частотности,на мой вкус. Мода, но непонятно, из-за чего. До последних пор "озвучивали" мультфильмы, а сейчас вообще любую мысль, если произносят вслух публично, то непременно "озвучивают".

Reply


Да Вы - граммар-наци! gorynych_zmei September 18 2011, 21:28:49 UTC
прям как я ;)

Правильно, правильно. От привыкания к бессмыслице до вовлечения в бред - один шаг.

Reply

Re: Да Вы - граммар-наци! edgar_leitan September 18 2011, 21:43:05 UTC
Jawohl! Да, знаете, как-то так, что ли, как бы говоря. Короче, вроде того... :)

Reply

офф gorynych_zmei September 18 2011, 21:46:09 UTC
моя московская френдесса http://juu-lka.livejournal.com/ упорствует во грехе и, кажется, учит тибетский

Reply

Re: офф edgar_leitan September 18 2011, 21:50:24 UTC
Учить тибетский -- это, конечно, чрезвычайно почтенное занятие :) А где же там упорствование во грехе?

Reply


eminonu September 18 2011, 21:30:21 UTC
сие невыносимо - я что-то пытаюсь вспомнить ))
где-то в перестройку, штоле... кто-то из юмористов, штоле... или из политиков... впрочем, в перестройку это было одно и то же...
Отшибло! Но слово "озвучил" имело четкие место и дату рождения, где-то в телевизоре, причем это было запоминающимся образом ... "озвучено" )))

Reply

edgar_leitan September 18 2011, 21:41:47 UTC
Ага. Хорошо бы такие любопытные факты как-то фиксировать.

Reply


occuserpens September 18 2011, 21:50:21 UTC
В буквальном значении озвучивать - инженерный термин (to add audio), неологизм.

Reply

edgar_leitan September 18 2011, 21:53:43 UTC
Ничего не имею против специальной терминологии. Но штамповать по её моделям всё что ни попадя, толком не понимая значений -- это, знаете ли, как-то... Для меня как неспециалиста (не инженера) "озвучивают" мультики. Остальное -- от лукавого духа моды и потери чувства меры и стиля.

Reply

occuserpens September 18 2011, 22:04:13 UTC
Кстати, так с ходу ни одного неправильного примера на это слово по гуглу не нашлось

Reply


Leave a comment

Up