This is the special cross talk from the NOW x WEST pamphlet.
Roughly translated and interpreted using MY OWN pamphlet (yes, I bought one).
I purposely did not translate some words/phrases and expressions because I want to feel them talking to me even if I am listening to YUMA's songs. XD. I had put T/N's (translation notes) in GREY color and Italicized it, you'll find them at the end of the sentences. ^^
KIRIYAMA The season of tours has come again!
ALL *claps*
SHIGEOKA By the time everyone had read this pamphlet, we had already stood at the stage of the dome.
HAMADA There are lots of people who came at the dome con, and now this pamphlet - you’re reading this magazine…
KAMIYAMA I have not realized it yet! Are there others who’re like that too?
ALL Yes *raised their hands*
KAMIYAMA Well, as expected.
FUJII Probably, we’ll realize it until we’re already performing on the stage.
KOTAKI I guess it’s like that. A while ago, staff-san said 「the senpais are the ones using that dressing room but now, everyone is using it too」, I got a little nervous.
SHIGEOKA I see! Is that so!? I don’t understand it but, I feel sorry whenever I enter the dressing room (lol).
FUJII Uhm, there’s something in this sofa, let’s move there.
KAMIYAMA Sou~sou. If we’re in that sofa, we could be extremely emotional~
SHIGEOKA I’m always getting nervous whenever I greet (any of) our senpai while at the dressing room.
KIRIYAMA I understand! I feel thrilled whenever I greet Kinki Kids-san. 「Senpai greetings」 are difficult and limited here at Kyocera dome. Whenever I go at the senpai’s dressing room, I greet them 「Good Morning! 」 right at the entrance. But, I didn’t have the courage to head first and greet them, I always pack up early so that I can be at the entrance of the dressing room first (lol).
ALL Ooooh~ Aru, aru, aru.
KOTAKI There was a time that I’m always behind, so, I extend my neck and greet them 「Good Morning! 」 with a very loud voice (lol).
HAMADA There are seven people, but probably only four can have their face noticed. (lol) When entering that dressing room… I feel nervous~
SHIGEOKA After that, I’m on the way to greet them 「Good Morning! 」 at the dressing room but then, a senpai who was outside came back from behind - I panicked and said 「E… Ah… Ah…」 (lol).
HAMADA Aru, aru, aru! I don’t know if I should look or should I just go back (lol).
NAKAMA That’s for certain. Perhaps this is how all people in Johnny’s say 「aru, aru, aru 」(lol).
SHIGEOKA Now, as for the juniors who came to greet us, I wonder how it feels.
KIRIYAMA When we perform as Kansai Juniors, are you feeling nervous? It is because back at the old days, when friends came in together with us, they are rather supporting us as juniors (lol).
KAMIYAMA Hahaha. Do you remember when we went to the dome during our junior days? We rode by the train.
NAKAMA Sou, sou. And the basement rehearsal.
KAMIYAMA It was~ we’re in the center of the basement at the rehearsals during the junior days, and the senpais were rehearsing at the stage.
KOTAKI After all the date of the dome concert…
ALL Its Christmas!
SHIGEOKA Everyone, thank you for taking your time to see us on this special day!
FUJII Probably, some of them refused to go to a date with their boyfriend and just came here.
KIRIYAMA Kareshi-san, we’re sorry! (T/N: boyfriend. ^^)
KAMIYAMA If there’ll be another one next year, come with your boyfriend!
HAMADA Oh~ that’s right! But before that, come and join us together at the 『 Nawesuto』 tour.
NAKAMA But the boyfriend must oppose from the very beginning, right? He’ll might be wanting to change positions with us, he’ll feel jealous for a while.
HAMADA Souka? But I don’t think so. 「Isn’t it WEST concert? Aaaaah~ let’s go! Go! 」 just say it (like that and) I’m sure (he’ll let you).
KOTAKI Actually, there are couples who came at the venue. To those few guys, thank you for coming too.
KIRIYAMA Aru! Aru! I’m happy and I enjoyed it, I’m glad that I came! - That’s what I think.
SHIGEOKA I don’t know if the fans will get angry when we say things like this, but when I see a man at the venue, I’ll pause for a while to give way (lol). I’ll point it out when our eyes met at that moment.
FUJII I understand that feeling! So, try dressing as a women… just for once. (T/N: I actually got confused with what Ryusei is trying to point out. Sorry~)
KAMIYAMA That’s dangerous. I think it is normally cute (lol). But, I hope that there’ll be more people who’ll know WEST regardless of their age… Once you came at the venue, it’s okay. Have the courage! The courage to come out here! It is important!
SHIGEOKA Eight concerts huh, at the midway, we’re going to be 「eight men!?」 and we’ll have a response「ooooh~!」 coming from a guy’s voice… I want to try doing something like that.
NAKAMA 「Jasmen」 is the nickname. For the female fans, its 「Jasmine」, for the men, it’s 「Jasmen」.
SHIGEOKA Sou, sou. But that’s already good, then there’ll be a sad response (lol).
KIRIYAMA For sure, during the tour, 「today, there’ll be lots of men」 and that’ll be the day we’ll believe (lol). But now, I see that there are lots of people who came than the previous concerts. (T/N: Believe that there’ll be many male fans, I guess?)
HAMADA Natta, natta! Moreover, this time, it’s the dome concert appearance and the arena tour has increased more than last year. It is thanks to the help and support of the fans.
NAKAMA Sou. It is truly appreciated. We also want to do concerts and tours, we won’t realize if it there were no fans.
SHIGEOKA We’ll be doing this for 6 months? It’s long and enjoyable!
FUJII Let’s see how many times Kami-chan’s hair color will change during this tour (lol).
KAMIYAMA What? If possible, I’ll change it at every venue.
KIRIYAMA I’ll tease you because of your scalp (lol). (どんだけ頭皮いじめんねん)
KAMIYAMA Lastly, the skin on my head.
NAKAMA It’ll fall out (lol), it’s the result of overdoing it! Me, Akito and Hama-chan, we went to all the eight venues nationwide. Did everyone (went too)?
KOTAKI I have not attended the tour! It’s fun to go to other regions, except from the concert performances, we’ve gone to eat (different kinds of) meals.
NAKAMA Honma, sore! (That too!)
SHIGEOKA For me, it was really fun! Just like last year, I want to eat lots of delicious food!
KOTAKI Last year, I ate at Nagoya.
ALL It was really delicious~!
SHIGEOKA Did you try the mizutaki?
NAKAMA I did! At Fukuoka! It was very delicious!
SHIGEOKA It is on the heavy snow. It is really cold… the mizutaki warmed our bodies.
FUJII In Niigata, the seaweed is kneaded inside, you should (try to) eat Niigata’s specialty Hegi Soba.
KOTAKI Let’s go! Let’s eat! Those local dishes are really delicious! I’m getting bored at (the foods in) Osaka (lol).
SHIGEOKA Chotto matte! This time, we’re going to Sapporo!
ALL Seafood!
SHIGEOKA Uwaaaaa~ the seafood in Hokkaido, it’ll be fun!
KIRIYAMA Eat all you can! After that, I went to have (my own) private time. During the tour last year, I was with the juniors and I enjoyed talking with them at the hotel room. I want to do it again.
KAMIYAMA When the juniors and the members gather at the same room, well, it was fun.
HAMADA The concert rehearsals and during the concert, at the last day, we all ate together dinner at the hotel room… I have a good relationship with everyone (lol)! I am alone only when I am sleeping (lol).
KIRIYAMA Sou, sou. We’re already adults (lol).
SHIGEOKA But do you remember during our junior days? Akito, me and Junta, us three, we have lie down the river banks.
KAMIYAMA Maji de!?
SHIGEOKA I was there! My alarm clock had stopped during that morning and I was sleeping nervously (lol). And that time, there was still a senpai and kouhai relationship. Also, during that time, I was still calling them 「Kiriyama-san」 and 「Nakama-san」…
KIRIYAMA I’m about to say it (lol)!
NAKAMA That’s the time that I don’t remember.
KIRIYAMA And you even went in the middle of the river while I was (in a deep) sleep.
NAKAMA As a result, that morning, I had mistaken my butt as an alarm clock and hit it. This kind of story, really.
ALL Hahaha!
SHIGEOKA Ehh, did I do it too?
NAKAMA What’s with 「I am sleeping nervously when the alarm clock had stopped」 (lol). Now that we’re talking about「enjoying the tour」 and such, then it’ll be「we have enjoyed the performance and the tour」 that’s for sure.
FUJII Aru! Aru! But my reaction is always different on the places we go, I feel very excited while trying to tell the difference (of my reactions).
HAMADA We’re talking about meals earlier, now that we’re going to Hokkaido. It seems that there are many people in Hokkaido that liked the Kansai people.
ALL Eee~ Majika!?
HAMADA When I went to a Hokkaido for a shooting, the meiku-san are from Hokkaido. And then I asked 「is the story really good? 」.
KOTAKI And then?
HAMADA 「Nearly 100%, I love the Kansai people」 just like that!
ALL Oooh~~~~~!
FUJII Isn’t it something to be concerned about? (lol)
HAMADA I guess I need a power of a hundred (lol). But there are many people who LOVES Kansai people.
KOTAKI When I went to a stage greeting in Hokkaido, the reaction was really amazing! It’s not just 「kya~」 but 「kyaaaa~」. I’m glad.
FUJII Honma ni!? If there’s someone who’ll tell me things like that, I’ll be super excited!
KAMIYAMA I rarely get a chance to meet people like that so, I’ll be glad. I wish I can meet people like that too. (ほんまつたに云にそうやったらいいなあ。)
SHIGEOKA Jaa~ I can’t use too much Kansai-ben in Hokkaido. (lol)
KOTAKI Wakatta! Like saying 「nani yumattenen!」, but instead say 「seyasakai ni」. (lol)
ALL Oooh~~~~~!
FUJII We’ll certainly not use those~
HAMADA Only if you want to.
SHIGEOKA My grandma used “mannen”, she says “○○shitemannen” (○○してまんねん). (T/N: I don’t know what it means, but I guess this it is positive since it uses “○○”.)
KOTAKI Aren’t we using it and aren’t we sound like Kansai? I’m sure of the Kansai people (will know) but I can’t tell the difference. (lol)
KAMIYAMA Do you know that aside from the Kansai people, there are others who also use “ookini”?
KIRIYAMA Seyaka. There are things I would like to ask about the meals.
FUJII Akan… It’s “seyasakai ni”, now, say it slowly. (lol)
HAMADA When I went away from Kansai, there are also other people who use Kansai-ben!
FUJII Honma ni, just like 「nani yuutemannen!」, 「kyaaaa~」? (lol)
HAMADA Naru, naru!
SHIGEOKA I’m looking forward to Osaka! It is because the audience in Osaka laughs so much? (lol) (笑いに 厳しない)
NAKAMA Sore wa aru na. (Ah. It's like that) The MC just comes normally. (lol) When some of the members did tsukkomi when I’m not there 「sora, ima no wa muzukashi wa」 (Now, that's embarassing) and the audience wouldn’t get that it’s a tsukkomi. (lol) (それはあるな) (そら、 今のは難しいわ)
KAMIYAMA Do you feel like you’re just watching TV whenever we did our MC? Maybe. When I’m at home and I watch the TV, I think it isn’t a tsukkomi. But this is Kansai.
KIRIYAMA Sou. Also, because of the different locations, the shapes of the venue changes also, I’m looking forward to the performance! The set also changes to match every venue.
KOTAKI There are venues that looks like a rectangle and there are ones that looks like a circle.
NAKAMA It feels fresh every time, that every time we did the rehearsals seriously. (lol)
SHIGEOKA The places we’ve been to increases and that 「I have performed with WEST」 it makes me really happy.
NAKAMA Every one of us would like to perform at the 47 prefectures just like Eito!
KIRIYAMA I want to do it. But it is physically tiring. (lol)
FUJII Jaa. How about 4 years tour.
KAMIYAMA That’s a good plan. (lol)
KIRIYAMA Also recently, there are an increasing number of overseas audience that are filling the audience seats. Someday, I want to perform overseas.
KOTAKI That’s good! 「Johnny’s WEST Asia Tour」 sugoi!! I’m yearning for it!
ALL Eenaaaa~
KOTAKI That’s the power of my words!
FUJII Eeh, nani sore!? Kotodama tte (the power of words), will it make everything come true?
KOTAKI Sou. I’ve talked about it in a solo interview, I will show you the power of words (ore tte kotodama yuu dasennen). Before, I said 「I want to appear in a drama next year」 and it had come true and when I had a newspaper interview, I told them 「I want to do modelling」, I really have done modelling. When I said during the 『 Rakiiiiiii7』 concert interview 「this year, I want to do a dome concert at the end of the year!」, it had come true.
ALL Kotodama! (The power of words!)
KAMIYAMA Maji de? Sugonai?
SHIGEOKA Cho, nanka kotodama dashitemite! (Now, try that power of words!)
KIRIYAMA Sou, sou. Now, close it seriously.
KOTAKI Eeh tto, this year 2017, WEST will dramatically . . . . . .
ALL (breaths and just looking at Kotaki~) . . . . . .
KOTAKI (in a loud voice) I will be the MC!
ALL (while looking) Ooiiiiii!
NAKAMA Now, everyone is full of energy. (lol) Chotto! Take it seriously!
KAMIYAMA Aho! Redo it!
KOTAKI . . . . . . It’s a lie. It’s a little bit early for 2017… I want to do a concert at Tokyo Dome! Yarasetekudasai! (Let me do it!)
ALL Weeei~! (High touch!)
NAKAMA Next to our home town Osaka is Tokyo…. I want it to become real. But we will move forward little by little. However, without moving away from the spot, I want to steadily progress little by little.
SHIGEOKA To do that, we need the support of the fans. I am supported by the fans and the Kansai people in terms of feelings. I want to make everyone smile.
KOTAKI Koitsuru aho ya! (These stupid people) For the Kansai people, it’s cool to hear our own dialect when we talk (to each other). I want to be a group just like that.
NAKAMA First of all, at the beginning of this tour, I want to convey this feelings to you. Even if Johnny’s WEST are idiots, please keep on supporting us! From now on, let’s walk all together!
ALL Yoroshiku onegaishimasu!