Как белорусский язык стал государственным

Jan 26, 2022 17:47

32 года назад - 26 января 1990 года - был принят закон «О языках в БССР», который установил, что государственным языком Беларуси является белорусский язык, а в сентябре 1990 года была принята Государственная программа развития белорусского языка и других языков в БССР.

Для Белоруссии тема национального возрождения и поддержки национального языка, поднятая в советских республиках на волне освободительной Перестройки Михаила Горбачева, была особенно актуальной. Политика "дебелоруссизации", проводимая советскими властями еще со времен Сталина (выражавшаяся, в частности, в запрете деятельности национальных организаций, уничтожении национальной интеллигенции и постепенном вытеснении из обращения белорусского языка) к концу 1980-х годов принесла вполне определенные плоды.

По данным переписи 1988 года, белорусами считали себя 83 процента населения республики, однако белорусский язык родным назвали лишь 50 процентов, а активно пользовались им в повседневной жизни всего 20 процентов. Согласно результатам исследования, проведенного в 1989 году, на производстве белорусский язык использовала сравнительно небольшая часть граждан.

"В Белоруссии возникла опасность превращения языка живого народа в мертвый язык, - говорилось по этому поводу в программе Белорусского народного фронта, созданного в 1989 году, - это закономерный результат обязательного массового двуязычия, ведущая роль в котором принадлежит неродному языку". В программе отмечалось, что и белорусы, и представители других национальностей, проживающих в республике, должны признать друг за другом право сохранять национальную самобытность.

Несмотря на формальное существование государственного двуязычия, к концу 1980-х годов белорусский язык в республике влачил жалкое существование.

Вот как об этом еще в 1988 году высказался известный белорусский писатель, профессор Нил Гилевич: «Речь идет о судьбе целой нации, о спасении языка и культуры одного из больших славянских народов… Чтобы эти мои слова не показались кому-либо умышленной драматизацией реального положения, приведу хотя бы самые главные факты: ни одно государственное учреждение в республике не работает на белорусском языке, нигде, кроме как в Союзе писателей БССР, вы не получите справку или иной документ на этом языке, ни в одном городе и городском поселке нет ни одной белорусской школы, да и те сельские школы, которые называются белорусскими, далеко не все таковыми являются в действительности, о высшей школе и говорить нечего - там, за исключением филфаков, белорусского слова вообще не услышишь».

Показательно, что Гилевич в этот период - должностное лицо, первый секретарь правления Союза писателей БССР, персона вполне номенклатурная.

Даже лучшие из преподавателей белорусского языка и литературы - в быту общались исключительно на русском языке и не смущались, когда на уроках школьники отвечали на вопросы, цитируя не белорусскоязычный оригинал, а русскоязычный перевод классических белорусских текстов, обязательных к изучению в средней школе. Подобное было невозможно ни в Украине, ни в Литве.

Подробности тут:

https://magazines.gorky.media/nlo/2007/1/vlast-na-troih.html

========================

Приглашаю всех в группы
«Эпоха освободительной Перестройки М.С. Горбачева»

«Фейсбук»:

https://www.facebook.com/groups/152590274823249/

«В контакте»:
http://vk.com/club3433647

========================











! - Национальный вопрос, 1990, Беларусь

Previous post Next post
Up