Click to view
Астронавт Нил Армстронг пропустил неопределенный артикль в своей знаменитой фразе, произнесенной после высадки на Луну. Как сообщает BBC News, к такому выводу исследователи пришли на основе новейшего лингвистического анализа. По мнению ученых, астронавт оговорился от волнения, и его фраза получилась не вполне верной, но зато поэтичной."Это один маленький шаг для человека, но гигантский скачок для всего человечества", - так звучит фраза астронавта в классическом варианте. Как установили исследователи, на самом деле Армстронг пропустил артикль "a" перед словом man ("человек"). Из-за этого теряется изначально задуманный смысл - "шаг для одного человека" - и без артикля слово "человек" становится книжным синонимом слова "человечество".
А потом, попрыгав по Луне, Нил сказал: "Ну, что же, желаю успеха, мистер Горски!"
Дело в том, что в детстве маленький Нил не раз наблюдал сцены семейных ссор перед домом на соседней лужайке, когда мистер Горски склонял жену к совсем безобидным, но не вполне традиционным видам секса, а жена кричала:
- Да скорее соседний мальчишка слетает на Луну!
А Майкл Коллинз, которому судьба выпала кататься по орбите Луны в ожидании шагающих по ней друзей, докладывал в центр управления:
- Наблюдаю. Луна - так себе. Думаю, Марс будет поинтереснее.
UPD: А вот первая фраза Нила, которую вспомнил мой анонимный друг Зануда (за неимением лучшего, я его прозвал Песталоцци):
- Юрий, если ты не против, пусть это останется между нами.