В работе над словарем Lingvo принимают участие правильные пацаны. По крайней мере эти пацаны слушают правильную музыку и не стесняются нести искусство в массы. Несколько цитат:
thick...
1. 4) глупый, тупой, непрошибаемый
She's sort of thick - Она туповата
They think that politicians are a rather thick lot and have no idea about the internet. - Они уверены, что политики народ довольно ограниченный и не имеют представления об интернете.
thick as a brick - тупой как кирпич (название альбома группы Jethro Tull)
tell I ...
3. 5) а) отличать, различать
to tell apart - понимать разницу, различать
So you think you can tell heaven from hell. (Pink Floyd, "Wish you were here", "Wish you were here") - Так ты думаешь, что можешь отличить небеса от преисподней.
bringdown ...
заимствовано из речи черных через сленг битников
1) что-л. навевающее тоску, уныние, упадок настроения; нечто гнетущее; нудный человек, приставала, зануда
"What a Bringdown." - "Какой облом!" (песня, записанная Cream в 1969 )
UPD (thanx to
486dx2):
ride the gravy train
загребать деньги; получать больше, чем заслуживаешь
And did we tell you the name of the game, boy, we call it "riding the gravy train". - Да, кстати, мой мальчик, мы тут занимаемся только одним - гребем лопатой деньги ( Pink Floyd, "Wish you were here", "Have a cigar") .
surreptitiously
тайно, скрытно; исподтишка, тайком
And your little sister's immaculate virginity wings away on the bony shoulders of a young horse named George who stole surreptitiously into her geography revision. - Ах, какой ужас! твоя младшая сестра отдает свою девственность костлявому юному жеребцу по имени Джордж, который тайком прокрался к ней, пока она делала географию ( Jethro Tull, "A passion play") .
all in all
в итоге; в общем и целом
All in all you are just another brick in the wall. (Pink Floyd). - В конечном счете, ты всего лишь один из кирпичиков в стене.
retire
1. 1) в) удаляться на совещание (о составе суда или присяжных)
There is no need for the jury to retire (Pink Floyd, "The Wall"). - Присяжным нет нужды совещаться.
tight
3) в) узкий, неширокий, ограниченный в пространстве I feel cold as a razor blade, tight as a tourniquet, dry as a funeral drum. - Я холоден как бритва, зажат, как в турникете, сух, как звук похоронного барабана. ( Pink Floyd, "The Wall", "One of my turns").
Your Honour
ваша честь (стандратное обращение к судье)
Your Honour, let me take him home. - Ваша честь, позвольте мне забрать его домой ( Pink Floyd, "The Wall", "Trial")
Вот так. И это хо-ро-шо! :)
ЗЫ: Пока что не нашел ни одной цитаты из Muse, Radiohead или даже Stingа.. Видимо, пацаны такое не слушают Наверное, плохо искал..