Apr 20, 2020 23:23
Даф ёми Шаббат 42. -
Тосафот ד"ה אפילו של עץ נמי - на каком основании гмара сравнивавает דבר שאינו מתכוין и מלאכה שאינה צריכה לגופה (второе - только для шаббата, т.к. нужно млехет махшевет, а первое - для всей Торы). Теруц - ס''ד דמקשה דודאי הא בהא תליא משום דסבר רבי יהודה דמלאכה שאינו צריך לגופה חייב עליה היכא דמתכוין בשאין מתכוין נמי החמירו חכמים. И см. Тосафот аРош, который объясняет, что лм"д, что מלאכה שאינה צריכה לגופה запрещена, неважно, с каким намерением человек её совершает, - даже если без всякого намерения.
***
42. -
ובית הלל אומרים בין חמין לתוך הצונן ובין צונן לתוך החמין מותר במה דברים אמורים בכוס
Раши - דלשתיה קבעי להו ולא ניחא ליה שיחומו הרבה ועוד דכלי שני הוא.
И см. что я писал на 38: והעלנו לו קומקמוס של חמין מדיוטא התחתונה לדיוטא העליונה ומזגנו לו את הכוס והחזרנוהו למקומו.
Видимо, нужно сказать, что здесь речь давка о воде, а не о вине, как там.
***
42: -
אמר רב נחמן צריכא מילחא בישולא כבשרא דתורא
Хотелось бы ледакдек, что имеется виду под כבשרא דתורא: что соль нужно варить так же долго, чтобы это считалось варкой, или что
И см. heарот р. Эльяшива (стр. 323) с объяснением мнения МА, что это касается только соли, добытой из земли, т.к. соль, вываренная из воды, уже сварена; он добавляет, что соль, добытая выпариванием на солнце, считается сваренной на солнце (хотя ц"и, есть ли בישול אחר בישול, если сначала варят на солнце, т.е. разрешённым в шаббат образом, а потом на огне).
Ц"и, нельзя ли считать всю морскую соль и всю соль Мёртвого моря заведомо сваренной, т.к. воды потопа кипели (Звахим 113: ברותחין קלקלו וברותחין נידונו), а Мёртвое море - это место Сдома, наказанного в т.ч. пламенем с неба (хотя, возможно, растворённая соль - т.е. если соли не в воде совсем - не считается сваренной).
***
42: -
Мишна - אין נותנין כלי תחת הנר לקבל בו את השמן. ואם נתנוה מבעוד יום - מותר, ואין ניאותין ממנו לפי שאינו מן המוכן. Раши - משום דשמן מוקצה הוא וקסבר אין כלי ניטל בשבת אלא לצורך דבר הניטל אי נמי קסבר אסור לבטל כלי מהיכנו להושיב כלי במקום שלא יוכל עוד ליטלו (משום) דהוי כקובע לו מקום ומחברו בטיט ודמי למלאכה וכלי זה משיפול בו השמן המוקצה יהא אסור לטלטלו.
И см. Тосафот 43. ד"ה דמבטל כלי מהיכנו, который приводит другого Раши - בפרק בתרא פירש בקונטרס דאסור משום דמתחזי כסותר.
И см. Пней Еhошуа на этот Тосафот, который защищает первый комментарий Раши, что это похоже на בונה, т.к., прикрепляя сосуд к земле, нарушают этот запрет, а стиры тут нет, т.к. можно туда что-то ещё положить, не двигая, т.е. это по-прежнему пригодный к использованию сосуд; а в последнем переке речь идёт о подушках, а там не шаях בונה, поэтому Раши пишет о стире. И см. Тосафот ЙТ - כלומר ולא חיישינן שמא לאחר שיפול לתוכו שמן מן הנר שיטלטלנו לכלי משם. ומשמע מיהא דלכתחלה אסור לתתו שם מבע"י מהך חששא משום דבקל רגילין לטלטל כלי הלכך חששו ולא התירו לכתחלה מבע"י.
И см. При Мегадим ОХ 265.3 с"к 1 и Рош Ёсеф, который объясняет, что нафка мина - кли ше-мелахто ле-исур, который можно двигать ради гуфо или мкомо. Его можно лехатхила ставить до шаббата, т.к. нет хашаша, что человек подвинет его в шаббат (по ТЙТ), но зато шаях его битуль в сам шаббат; однако по причине ПЕ - שמא יסתפק משמן - даже кли ше-мелахто ле-исур нельзя ставить даже днём.
[И см. объяснение и кушию р. Эльяшива в hеарот стр. 325.]
Нужно заметить, что о בונה пишут комментаторы Раши, а сам он пишет דמי למלאכה; ц"и, почему он не формулирует прямо. Аелет аШахар хочет летарец, что можно было бы сказать, что это маке ба-патиш (что касается стиры, он пишет, что, если это гзера אטו סותר כלים, т.к. сама стира - дерабанан, т.к. она не על מנת לבנות, хотя это неясно, ведь человек хочет пользоваться сосудом после шаббата), но это не совсем ясно, т.к., как бы мы ни определяли маке ба-патиш, здесь нет действия, делающего сосуд окончательно пригодным. Можно было бы бе-дохак сказать, что דמי למלאכה - это на самом деле тоже как будто сотер, т.к. человек битулирует сосуд, прикрепляя его к земле, но это очень большая натяжка. И см. Меири, который пишет ещё более явно - что прикреплять сосуд - תולדה בונה.
И см. в hеарот стр. 324 - если не-хозяин посуды поместил её под капающее масло, запрещает ли её это хозяину? И см. р. Акиву Эйгера на ОХ 253.2, который доказывает, что אין האדם אוסר דבר שאינו שלו касается только случаев, когда всё зависит от намерения (как авода зара или hекдеш); когда же есть действие, он может запретить не своё.
Ц"и, касается ли это только шаббатних свечей; см. Тосафот ד"ה ואין נאותין ממנו - по р. Шимону, это мукце только пока исполняется мицва, т.е. горит пламя; а что будет с большим светильником, горевшим до шаббата?
***
42: -
Тосафот ד"ה ואין נאותין ממנו пишет והטלטול דנר עצמו אין לאסור מטעם דהוקצה למצותו ולא אסור לטלטלו אלא משום דנעשה בסיס לדבר האסור; Мааршо - сам светильник и фитиль - басис для пламени [из чего можно ледаек, что хефца мицвы субботних свечей - само пламя.]
И см. Гильон аШас, который пишет, что, если бы не басис, по р. Шимону, можно было бы двигать и сам светильник.
Но всё-таки неясно, почему капли масла, которые уже никак не связаны с мицвой. Аелет аШахар метарец, что гзера не зависит от намерения конкретного человека, просто всякому предмету мицвы придали дин мукце для мицвы, поэтому капли, пока мицва - т.е. пламя - существует, тоже считаются мукце, хотя в самой мицве они никак не участвуют.
Возможно, можно добавить, что это та же свара, что ОХ 677.4 о ханукальном масле - הנותר ביום השמיני מן השמן הצריך לשיעור הדלק' עושה לו מדורה ושורפו בפני עצמו שהרי הוקצה למצותו. И см. МА там с"к 10 - דביותר משיעור הדלקה מותר להשתמש בו לכתחלה. Т.е. там мукце становится только сам шиур; а поскольку у шаббатних свечей нет минимального шиура, то всё масло запрещается, пока мицва исполняется.
***
43. -
טבל מוכן הוא אצל שבת שאם עבר ותקנו מתוקן
Тосафот пишет: ק' לרשב"א דתנן במסכת תרומות בפ"ב (משנה ג) ומייתי לה בהניזקין (גיטין נד.) המעשר בשבת בשוגג יאכל במזיד לא יאכל ולישנא דקאמר הכא אם עבר ותיקנו משמע במזיד מדלא קאמר שאם שגג ותיקנו ונראה דנקט עבר כגון דלית ליה פירי אחריני דאמר בביצה בפרק י"ט (דף יז:) דאפילו במזיד יאכל. И см. Тосафот на 38. ד"ה עבר ושהה пишет похоже: ומיהו לשון עבר ושהה משמע במזיד כמו עברה ולשה. Однако в нашем тосафот не совсем ясен теруц Рашбо - если у человека нет других плодов, почему это авера, а не отодвинутый запрет?
***
43. -
תא שמע פורסין מחצלת על גבי כוורת דבורים בשבת בחמה מפני החמה ובגשמים מפני הגשמים ובלבד שלא יתכוין לצוד
И см. Тосафот 43: ד"ה ופורסין עליהן, который объясняет, почему в случае с накрыванием мёртвого нет проблемы оhеля; ц"и, почему здесь нет даже такого вопроса; если каверет - это кли, см. тосафот на 36: ד"ה וב''ה אומרים, который говорит, что мудрецы запретили временный оhель в сосудах, если он похож на настоящий; но, во-первых, здесь он не временный, а сезонный, а, во-вторых, похож на настоящий, даже если это кли, а если постройка - тем более.
***
43. -
וכן קורה שנשברה סומכין אותה בספסל ובארוכות המטה בכשורי חדתי דעבידי דפקעי
Тосафот ד"ה ושני ליה пишет, что איצטריך לאשמעינן דלא חיישינן שמא יעלה את הקורה דאסור להעלות כדתנן בפ' שואל (לקמן קנא:) וכן קורה שנשברה סומכין אותה כו' לא שתעלה אלא שלא תוסיף; и Раши там пишет, что в этом нет проблемы строительства, т.к. такую балку просто подпирают. Но мне это немного трудно, т.к. даже такая подпорка становится как бы опорой крыши, почему это не боне или не метакен?
***
43. -
תא שמע אחת ביצה שנולדה בשבת ואחת ביצה שנולדה ביום טוב אין מטלטלין אותה לכסות בה את הכלי ולסמוך בה כרעי המטה
Немного неясно, что значит подпирать яйцом ножки кровати; и см. дальше 124: - מגופה שנכתתה היא ושבריה מותר לטלטלה בשבת ולא יספות ממנה שבר לכסות בה את הכלי ולסמוך בה כרעי המטה ואם זרקה באשפה אסור. Там речь о глиняном черепке, видимо, в барайте о яйце этот пример - шигра де-лишна, т.к. в теме мукце вообще есть такой вид запрета.
***
43: -
רב אשי אמר מי קתני בימות החמה ובימות הגשמים בחמה מפני החמה ובגשמים מפני הגשמים קתני ביומי ניסן וביומי תשרי דאיכא חמה ואיכא צינה ואיכא גשמים ואיכא דבש
И см. дальше на 65. и Бехорот 55: - אבוה דשמואל עביד להו לבנאתיה מקוה ביומי ניסן ומפצי ביומי תשרי מקוה ביומי ניסן סבר לה כרב דאמר רב אמי אמר רב מיטרא במערבא סהדא רבה פרת שמא ירבו נוטפין על הזוחלין והוו להו מי גשמים רובא.
И см. Раши в Недарим 40: -
ועביד להו לבנתיה מקוואות ביומי ניסן - לפי שביומי ניסן רבין נוטפין עני הזוחלין מחמת הגשמים שהרי כל השלגים והקרח שנתפשרו באין המים דרך צינורות דהוו להו שאובין אבל לא באין דרך צינורות אלא מאליהן שוטפין ובאין טובלין בהן כדאמר זבה ונדה ויולדת טבילתן במי מקוה של מ' סאה ואפי' מי גשמי' מכונסים שלא מצינו מים חיים אלא לזב בלבד שנאמר בו מים חיים והמפרש לא פירש הכי ולאו דוקא דכל נשים בזמן הזה זבות נינהו:
И см. что я писал на 16: המניח כלים תחת הצינור - не совсем ясно, почему вся эта сугия учится стам - независимо от времени года, сезона дождей или жары. Как в сугие на 8: אם היה רקק מים ורשות הרבים מהלכת בו הזורק לתוכה ארבע אמות חייב. Очевидно, что и здесь намерение будет зависит от вероятности того, что облака прольются дождём или повторно соберутся. Видимо, можно сказать, что и там стам речь идёт о нисане и тишрее, когда дождь и солнце равновероятны.
И см. Аелет аШахар на 42: (стр. 148) - если в таммузе в ЭИ пройдёт дождь, что редкость, то спасать от него что-либо - это הצלה שאינה מצויה.
***
43: -
сугия о спасении мёртвого в шаббат -
מת המוטל בחמה רב יהודה אמר שמואל הופכו ממטה למטה רב חנינא בר שלמיא משמיה דרב אמר מניח עליו ככר או תינוק ומטלטלו
И см. ША ОХ 311.4 - יש מי שאומר שלא הצריכו ככר או תינוק אלא למת ערום אבל אם הוא בכסותו אין צריך ככר או תינוק. МА и ТаЗ приводят кушию из сугии на 30: - שלח שלמה לבי מדרשא אבא מת ומוטל בחמה וכלבים של בית אבא רעבים מה אעשה שלחו ליה חתוך נבלה והנח לפני הכלבים. Почему Шломо не мог похоронить Давида? - Их теруц - что одежды царя сжигают (Санhедрин 52:), поэтому они тоже запрещены бе-hанаа. Махацит аШекель приводит кушию: это сожжение - решут, а не хова, и запрещены они обычному человеку, а наследнику Шломо - нет; возможный теруц - что есть алаха, что, если человек упал в с крыши, его хоронят в одежде, а поскольку Давид упал, споткнувшись на ступеньке, и его одежда запрещена; но Махацит аШекель отвергает этот теруц и защищает МА, т.к. там эта алаха - из опасения, что кровь впиталась в одежду, чего нельзя сказать в случае Давида [и с теруцем МА согласен и аГро в хидушим.]
Стоит добавить, что, если бы на Давиде был тфилин (ср. Менахот 43: - известный эпизод в бане), возник бы вопрос, можно ли переносить его тело в шаббат, если оно в тфилине (ср. Рамо 308.4 - ותפילין אין לטלטלם כי אם לצורך); но, поскольку умер он в шаббат, разумеется, тфилин на нём не было; и свиток Торы, как подобает царю, он не взял (ср. мою кушию там в Менахот), т.к. отвлёкся от учёбы.
***
44. -
сугия о спасении мёртвого из огня.
Мнение р. Еhуды б. Лакиша - דמתוך שאדם בהול על מתו אי לא שרית ליה אתי לכבויי; т.е. в принципе טלטול מן הצד שמיה טלטול, но, если человеку не разрешить спасать מתו (ц"и, давка ли мет мицва - или любое мёртвое тело), он случайно потушит огонь. Аелет аШахар спрашивает, почему мы опасаемся, что он нарушит именно запрет Торы, а не просто передвинет тело, и отвечает, что, поскольку он בהול, он не отличает настоящую мелаху от запрета дерабанан (и так пишет Рамбан - שוכח עיקר שבת הוא; из его же слов машма, что речь давка о мет мицва - כיון שאדם בהול על מתו יותר מכל דבר אינו יודע לעכב עצמו כלל מלהצילו).
Риф в этой сугие добавляет אתי לכבויי דאורייתא. Но это немного ц"и, т.к. это מלאכה שאינה צריכה לגופה, ведь ему не нужен уголь, оставшийся после пожара, он просто хочет спасти тело; тем более это можно считать, по Рамбану, העלם, т.к. он забывает о запретах шаббата.
И см. Сефер аМеорот, который пишет, что, т.к. для мёртвого есть несколько способов спасения, не разрешили ради него гасить огонь; и хотя גורם לכבוי מותר, לא גזרינן גורם לכבוי אטו מכבה.
***
Торат Коhаним Шмини -
Мехильта де-Милуим 8 -
Пасук קרב אל המזבח; приводятся две лишны, объясняющие его, вторая - ויש אומרים היה אהרן רואה את המזבח כתבנית שור והיה מתירא ממנו אמר לו משה אחי ממנו אתה מתירא הגס דעתך וקרב אליו. Во всём этом мидраше есть линия угрызений совестии Аарона за хет а-эгель и прощения (жертвы-тельцы искупают грех тельца и т.д.), но, на мой взгляд, нужно объяснить, почему написано давка כתבנית שור: видимо, потому, что у жертвенника были рога (Шмот 27.2); и ср. Танхума Трума 10:4 - ויעש קרנתיו על ארבע פנתיו (שמות לח, ב) לכפר על אמה שרוממתיה בארבע קרנות בסיני קרן שלהן שנאמר וירם קרן לעמו (תהלים קמח, יד) קרן תורה קרנים מידו לו ושם חביון עזו (חבקוק ג, ד) וקרן כהנה שנאמר ותרם כראים קרני (תהלים צב, יא). וקרן מלכות, שנאמר: ומשה לא ידע כי קרן עור פניו (שמות לד, כט).
***
13 -
Пасук וישחט את השור ואת האיל זבח השלמים אשר לעם. Мидраш трактует его так: להגיד גדולתו של אהרן ושל בניו שבשעה קלה למדו שבעה עבודות: שחיטה, וקבלה, זריקה, והזאה, חיטוי, יציקה וכפרה. Нужно ледаек, что шхита - не авода в полном смысле, т.к. её может делать и не коэн; видимо, нужно сказать, что давка для милуим это должны были быть коэны, поэтому тогда это было такой же аводой, как и все остальные.
***
15 -
Пасук ויהי ביום השמיני קרא, мидраш пишет - מה תלמוד לומר ויהי מלמד שהיתה שמחה לפניו במרום כיום שנבראו בו שמים וארץ במעשה בראשית הוא אומר ויהי ערב ויהי בקר וכאן הוא אומר ויהי (Корбан Аарон объясняет эту драшу избыточностью слова ויהי).
Однако см. Мегилла 10: - ויהי בימי אחשורוש אמר רבי לוי ואיתימא רבי יונתן דבר זה מסורת בידינו מאנשי כנסת הגדולה כל מקום שנאמר ויהי אינו אלא לשון צער. Там гмара приводит барайту из ТК в опровержение этого принципа и метарецет הא שכיב נדב ואביהוא. Однако мне неясна кушия: во всех примерах, которые приводит гмара, где ויהי значит горе, это горе - прямое следствие или неотъемлемый элемент ситуации, вводимой предложением с ויהי. При Ахашвероше евреи в изгнании; ויהי בימי שפוט השופטים - временная рамка голода; ויהי כי החל האדם לרוב - у них рождаются дочери; и т.п. Кроме того, צער во всех этих случаях - для людей.
В случае же барайты из ТК 1) радость - לפניו במרום (хотя и у людей тоже, как свидетельствуют многочисленные драшот в Мехильте деМилуим) и 2) поступок Надава и Авиhу не прямо связан с возведением Мишкана, т.к они могли этого и не делать, и не является обязательной составляющей милуим. Видимо, поэтому в ТК нет обратной кушии из горестных пасуков.
***
Там же -
ועל אותה שעה הוא אומר (שה"ש ג, יא) צאנה וראנה בנות ציון בנים המצוינים במלך שלמה במלך שהשלום שלו בעטרה שעטרה לו אמו זה אהל מועד שמצויר בתכלת ובארגמן ובתולעת השני ובשש אמו אין אמו אלא ישראל שנאמר ולאומי אלי האזינו.
И ср. таргум на этот пасук Шир аШирим - פּוּקוּ וַחֲזוֹ יָתְבֵי פִּלְכַיָּא דְּאַרְעָא דְּיִשְׂרָאֵל וְעַמָּא דְּצִיּוֹן בְּתַגָּא וּבִכְלִילָא דְּכַלִּילוּ עַמָּא בֵּית יִשְׂרָאֵל יָת מַלְכָּא שְׁלֹמֹה בְּיוֹם חֲנֻכַּת בֵּית מַקְדְּשָׁא. Однако Раши там - בְּיוֹם חֲתֻנָּתוֹ. יוֹם מַתַּן תּוֹרָה, שֶׁעִטְּרוּהוּ לָהֶם לְמֶלֶךְ וְקִבְּלוּ עֻלּוֹ и וּבְיוֹם שִׂמְחַת לִבּוֹ. זֶה שְׁמִינִי לְמִלּוּאִים, שֶׁנִּתְחַנֵּךְ בּוֹ הַמִּשְׁכָּן בַּמִּדְבָּר.
***
17 -
Пасук וישא אהרן את ידיו אל העם ויברכם трактуется так: באותה שעה זכה במתנות כהונה וזכה בנשיאת כפים לו ולדורותיו עד שיחיו המתים.
Мальбим объясняет: כמו שכתבנו בפר׳ צו (סימן קס) שישראל היו מפרישין מתנות כהונה מסיני ואז זכה בכולם.
Однако см. гмара Хулин 134: и Сифри на главу Шофтим, Дварим 18.3, учат это из маасе Пинхаса: нога - за то, что взял копьё в руку, челюсть - за молитву, желудок - за то что в Бемидбар 25.8 он пронзил живот Козби; а ибн Эзра объясняет с оговоркой דרך דרש, что коэн режет шламим, и зроа - это награда режущей руке, лехаяим - награда за браху, а кева - награда за проверку на кошерность; Рамбан приводит Рамбама из Море Невухим - что все эти матанот - ראשית: тела, конечностей и внутренностей.
Видимо, надо сказать, что здесь нет противоречия, т.к. в ТК давка Аарон получил на них полное право, а в других мидрашах весь его род через поступок Пинхаса подтвердил это право.
***
31 -
ועל אותה שעה הוא אומר (מלאכי ג, ד) וערבה לה' מנחת יהודה וירושלם כימי עולם וכשנים קדמניות כימי עולם כימי משה וכשנים קדמוניות כימי שלמה רבי אומר כימי עולם כימי נח וכשנים קדמוניות כשנות הבל שלא היתה עכו"ם בעולם
Корбан Аарон объясняет, что в первом случае последовательность от раннего к позднему - потому что при Шломо שלמות была больше, чем при Моше; а во втором - от позднего к раннему, т.к. при Эвеле она была больше; и в этом махлокет лишн.
Я бы сказал, что вторая лишна уточняет: жертва Эвеля названа 'минха' (Берешит 4.4), а о жертве Ноаха сказано (8.21) - וַיָּ֣רַח יְהוָה֮ אֶת־רֵ֣יחַ הַנִּיחֹחַ֒ וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־לִבּ֗וֹ לֹֽא־אֹ֠סִף לְקַלֵּ֨ל ע֤וֹד אֶת־הָֽאֲדָמָה֙ בַּעֲב֣וּר הָֽאָדָ֔ם; т.е. и здесь есть идея умиротворения, а т.к. пасук а Малахи говорит о минхе, это более релевантно. И см. Берешит Рабба 34.9 - וירח ה' את ריח הניחח, רבי אליעזר ורבי יוסי בר חנינא, רבי אליעזר אומר הקריבו בני נח שלמים רבי יוסי בר חנינא אומר עולות הקריבו אתיב רבי אליעזר לרבי יוסי בר חנינא והא כתיב (בראשית ד, ד) והבל הביא גם הוא מבכרות צאנו ומחלבהן מדבר שחלבו קרב מה עביד ליה רבי יוסי, מן שמניהון. Поскольку пасук в ваЙикра 9.24 говорит וַתֵּ֤צֵא אֵשׁ֙ מִלִּפְנֵ֣י יְהוָ֔ה וַתֹּ֙אכַל֙ עַל־הַמִּזְבֵּ֔חַ אֶת־הָעֹלָ֖ה וְאֶת־הַחֲלָבִ֑ים. В нашем мидраше все согласны, что речь о жертве ола (т.к. пасук ваЙикра 9.24 וַתֵּ֤צֵא אֵשׁ֙ מִלִּפְנֵ֣י יְהוָ֔ה וַתֹּ֙אכַל֙ עַל־הַמִּזְבֵּ֔חַ אֶת־הָעֹלָ֖ה וְאֶת־הַחֲלָבִ֑ים говорит именно о ней), просто т"к считает, что пасук из Малахи говорит о жертве Моше/Шломо, а Реби - что о жертве Эвеля и Ноаха; однако по р. Элиэзеру из БР, который считает, что и Эвель, и Ноах приносили шламим, а не олот, здесь нет здесь нет почвы для сопоставления.
***
37 -
Пасук ויקרא משה אל מישאל ואל אלצפן בני עוזיאל דוד אהרן.
ממשמע שנאמר (שמות ו, יח) ובני קהת עמרם ויצהר וחברון ועוזיאל איני יודע שעוזיאל דוד אהרן מה תלמוד לומר דוד אהרן מקיש מעשה עוזיאל למעשה אהרן מה אהרן רודף שלום בישראל אף עוזיאל רודף שלום בישראל ומנין שאהרן רודף שלום בישראל שנאמר (במדבר כ, כט) ויראו כל העדה כי גוע אהרן ויבכו את אהרן שלשים יום כל בית ישראל ובמשה הוא אומר (דברים לד, ח) ויבכו בני ישראל את משה
Т.е. Аарон - 'преследует мир', в отл. от Моше, т.к. никогда никого не упрекает. И ср. Пиркей Авот 1.12 - הִלֵּל וְשַׁמַּאי קִבְּלוּ מֵהֶם הִלֵּל אוֹמֵר הֱוֵי מִתַּלְמִידָיו שֶׁל אַהֲרֹן אוֹהֵב שָׁלוֹם וְרוֹדֵף שָׁלוֹם. И см. Рамбама на эту мишну - אמרו שאהרן עליו השלום כשהיה מרגיש באדם שתוכו רע או שהיו מספרים לו שתוכו רע ושבידו עבירה היה מתחיל לו לשלום והיה מתאהב אליו והיה מרבה לספר עמו והיה האיש ההוא מתבייש בנפשו ואומר אוי לי אילו היה יודע אהרן צפון לבי ורוע מפעלי לא היה מתיר לעצמו להסתכל בי כל שכן שידבר עמי ואמנם אני אצלו בחזקת אדם כשר לכן אני אאמת את דבריו ומחשבתו ואהיה חוזר למוטב ונעשה מתלמידיו הלומדים ממנו.
Именно это - пшат продолжения мидраша: מפני מה בכו את אהרן שלשים יום כל בית ישראל ומשה לא בכו אלא בני ישראל ולא כל בית ישראל שאהרן לא אמר לאיש ולא לאשה סרחת אבל משה מפני שהוכיחם נאמר בו ויבכו בני ישראל את משה.
Впрочем, мне немного ц"и, почему на вопрос, ומנין שאהרן רודף שלום בישראל, отвечают рассказом о разнице трауров по Моше и Аарону. Видимо, отличие от мишны Пиркей Авот здесь в том, что подчёркивается давка שלום בישראל, поэтому и в ответе нужно подчеркнуть, что именно весь народ именно так оплакивал Аарона. Т.е. здесь רודף שלום - это не просто такое поведение, какое описано в мидраше, а объективные результаты этого поведения; и см. р. Ёну на эту мишну - שיאהב בלבו האמת והשלום וירדוף אחריו בפועל ידיו.
דףיומי,
ספרא,
שמיני,
שבת