Его звали Пауль (заметки переводчика)

Sep 22, 2021 14:53

Да, именно Пауль ( Read more... )

dune

Leave a comment

posadnik September 22 2021, 16:20:47 UTC
(вздохнув)
гнапоминает прафос Мединского. Разоблачает мифы, громоздя десятки своих.
Навскидку - лечите кого другого про gas как керосин. Это все-таки БЕНЗИН, на котором поршневые самолеты летают и сейчас, и что его же льют на заправках в бензобаки автомобилей. Ну-ка, расскажите что запах gas на автозаправке означает что кто-то пролил из колонки керосин. И про сложившуюся традицию перевода имени Herbert, ога. Лингвисты всхохотали под лавкою.

Автор выдрючивается, показывая что он не ссытся в штаны и умеет держать ложку - а вот эти недавно обосрались, а еще кто-то даже какашками ромашку на стене нарисовал. Ну не положено хвастаться тем что знаешь, как пользоваться словарем.

Только сегодня студентам напомнил очевидное - что, когда в 92-м открыли частое книгоиздание, туда ломанулись мамкины капиталисты, и чтобы получить прибыль побольше, с самого начала снизили издержки - наняв кого попало переводить за еду. "Центрполиграф" до сих пор так делает. На выходе в 92-94-м были тексты-уродцы, которые не лезли даже во всеядных фэнов. Но это просто говорит о том. что качество было не просто низкое, а запредельно низкое - ниже чем у среднего фэна, решившего перевести книгу. То есть, переводы фэна - лучше!!!! А уж учиться переводить - а зачем?! Мы все образованныя, чему там учиться.

А переводу, на пять минуточек, ни в СССР ни в РФ не учили в ПТУ или школе. Это вузовская специальность, и не из самых простых, и средний фэн ни в зуб ногой, что в переводе считается хорошим, что плохим. Сам когда-то таким был, пока заходил на фэнские сайты. А сегодня - ну не надо понтоваться, рассказывая как правильно, и как неправильно переводятся те и те слова - переводчик переводит не слова, а смыслы. А уж какие махровые понты в самом начале, где он один знает как надо переводить имена. Откройте учебник Комиссарова "Теория перевода. Лингвистический аспект", или Бархударова, "Язык и перевод", или Швейцера, и почитайте. И не устраивайте шоу из того, что в штаны вы больше не ссытесь, а соседний двухлетка вчера опозорился.

Reply

earlyhawk September 23 2021, 05:39:31 UTC
(ухмыльнувшись) Ссылка на автора - во-от там, в самом низу. aka - очки протрите, например.

Reply

shiaju September 23 2021, 06:52:27 UTC
В общем-то обычно в начале статьи пишут, что мол так и так, мопед не мой. Так что неудивительно, что люди путаются.

Reply

earlyhawk September 23 2021, 06:54:09 UTC
> обычно

Нигде не написано.

Reply

posadnik September 23 2021, 15:21:22 UTC
(зевнув) первый раз я это читал года два назад, то ли до, то ли в начале первой удаленки. Автор, кстати, тупо не опознал что "ИМА трава около" - это криво переведенный БОЛГАРСКИЙ, служебный глагол "быть" Например, обороту this (here?) is соответствует "тук има", that(there?) is - "там има".
Просто надоело раз за разом видеть Очень Фэнскую Критику. В том числе и в комментах, в том числе и за вашей подписью.

Reply

sasa September 23 2021, 16:58:45 UTC
этот текст - вступление переводчика к изданию Дюны, за который он получил премию "Странник". Лучший перевод (пока).

Reply

posadnik September 25 2021, 07:59:30 UTC
написал много, стер.
Судырь, мне не надо говорить кто такой Паша Вязников, или, скажем, кто такой Переслегин, кто сидит в жури "Странника" и т.п.
У меня претензии к тому ЗА ЧТО вручается "Странник". Считать что премия которую давали оптом и наугад великим фантастам (как вязали красный галстук Фиделю, или принимали в "Орлята" Димона "Лунтика" Медведева), А ТАКЖЕ Перумову, Звягинцеву и Вершинину - это говорит о высоком уровне лаурята прост-таки по дефолту... это очень оптимистично. И Переслегина ждет на том свете доска-сороковка за напейсанное в начале 90-х, и уровень фэнской критики крайне низок, чтобы вообще доверять фэнам оценку книг. Хоть один фэн, который, типатого, хвалится что он айтишник или программер - он вспомнил закон кибернетики "система не может быть познана средствами самой себя"? КСПшники старались даже в самом конце истории движения пригласить в жюри профессиональных композиторов, поэтов и лингвистов. Фэны сами с усами, ведь они пишут не литературу, а тексты (привет, статья Дивова про опережающий спрос и Олди про фанты для фэна), и Ник "мненичивонедалиэтисеминарывмамлеевке" Перумов для них писатель.

Reply

earlyhawk September 26 2021, 10:32:59 UTC
Вы переводчик?

Reply

posadnik September 26 2021, 11:03:57 UTC
Да.

Reply

earlyhawk September 26 2021, 11:32:15 UTC
Благодарю за ответ, мне не был вполне понятен источник небомбита.

Я с большим уважением отношусь к вашей профессии и признаю, что не эксперт по теме. Онень мягко говоря.

Но в данном вопросе мы не договоримся - и не нужно.

Отдельно благодарю за уделённое время.

Reply


Leave a comment

Up