"Теория большого взрыва", 1 сезон, цитаты

Dec 13, 2010 00:25



s01e01 - "Pilot"

Шелдон. У меня 212 друзей на майспейсе.
Леонард. Да, но ты никогда с ними вживую-то не виделся.
Шелдон. В этом-то и вся прелесть!

Шелдон. Пенни, там я сижу.
Пенни. Садись рядом.
Шелдон. Нет, я присяду там.
Пенни. А в чем разница?
Шелдон. В чем разница?!
Леонард. О, понеслась.
Шелдон. Зимой это достаточно близко к обогревателю и не настолько близко, чтобы заставить меня потеть одновременно. Летом же как раз на этом пути пересекаются воздушные потоки из окон оттуда и оттуда. А также он под таким углом, что и не прямо, поэтому звук хорош, и не так далеко, чтобы создать искажение картинки. Я могу продолжать, но, я думаю, суть ясна.

Пенни. Я Стрелец, который, возможно, говорит вам больше, чем следует знать.
Шелдон. Да. Это говорит нам, что ты заинтересована в преследующем многих заблуждении, что примерная позиция Солнца по отношению к другим светилам в момент рождения как-то влияет на личность.

Пенни. Я вегетарианец, кроме рыбы. И иногда стейки. Я обожаю стейки на самом-то деле!

Леонард. Я люблю сырники.
Шелдон. У тебя же аллергия на лактозу.
Леонард. Я их не ем. Я просто считаю их хорошими.

Шелдон (Леонарду). Это чудо - наблюдать, как работает твой мозг.

Леонард. Но однажды я получу Нобелевскую премию и умру один.
Шелдон. Не думай так. Ты не умрешь в одиночестве.
Леонард. Спасибо, Шелдон, ты настоящий друг.
Шелдон. И ты точно не получишь Нобелевскую премию.

s01e02 - "The Big Bran Hypothesis"

Шелдон. Ах ты, гравитация, бессердечная ты штука!

Шелдон. Великий Цезарь, посмотри на это место!
Леонард. Ну что же, у Пенни небольшой беспорядок.
Шелдон. Небольшой беспорядок? Формула Мандельброта - всего лишь кучка цифр, если это небольшой беспорядок. Это Хаос.

Леонард. Что ты делаешь?
Шелдон. Я прибираюсь.
Леонард. Это не твой дом.
Шелдон. Это вообще не дом, это циркулирующая вихревая энтропия.

Леонард. Мне что, надо показывать табличку "Сарказм" каждый раз, когда я открываю рот?
Шелдон. У тебя есть табличка "Сарказм"?

Леонард. Некоторые ошибки, как исследование мадам Кюри, имеют огромный научный потенциал, даже несмотря на то, что чуть позже она медленно и мучительно умерла от лучевой болезни.

s01e03 - "The Fuzzy Boots Corollary"

Леонард. Ну так вот, я подумал о некоем биологически-социальном исследовании применительно к нейро-химическим процессам.
Лесли. Елки-булки! Ты приглашаешь меня на свидание?
Леонард. Я собирался охарактеризовать это как модификацию парадигмы нашего сотрудничества-дробь-дружбы с добавлением свидания как компонента, но без нужды цепляться к терминологии.

Леонард. Вообще?
Лесли. Абсолютно.
Леонард. Ммм. Ну ладно, спасибо за уделенное время.
Лесли. Тебе спасибо.
Леонард. То есть вообще никакого?!

Леонард. Какая красивая песня!
Шелдон. Если подбираешь музыку на диск для двойного самоубийства, то да.

Леонард. Я немножко вспотел или мне кажется?
Шелдон. Да нет, что ты. Темные пятна в виде полумесяца у тебя под мышками это отлично скрывают.

Леонард. Ты мог бы остановиться на хорошем варианте, кстати говоря.
Шелдон. Если бы я мог, я бы остановился.

Пенни. Ну, что нового в мире физики?
Леонард. Да ничего, если честно.
Пенни. Правда? Вообще ничего?
Леонард. Ну, за исключением теории струн, ничего особенного не происходило с 1930 года. И теорию струн нельзя доказать ни в коем случае. Максимум, что можно сказать: "Смотрите-ка все, моя идея логична и последовательна".
Пенни. Ага. Ну, я думаю, всё получится.

Леонард. Когда я приглашаю девушку на свидание, она знает, что она идет на свидание, понимаешь? С большой буквы "С" - свидание. Жирным шрифтом, подчеркнуто. Таймс-нью-романом, понимаешь? Четырнадцатым шрифтом.

s01e04 - "The Luminous Fish Effect"

Пенни. Знаешь, я всегда говорю: когда одна дверь закрывается, открывается другая.
Шелдон. Нет, это не так. Если только они не соединены переключателями, или задействованы детекторы движения...
Пенни. Нет, я имею в виду...
Шелдон. Или первая дверь создает поток воздуха, который воздействует на...
Пенни. Ну ладно, не важно.

Шелдон. Вот это здорово! Посмотри на меня. Я в реальном мире обычных людей, живущих своей унылой обыденной жизнью.

Шелдон. Это не шаль! Это пончо!

Мама Шелдона (Леонарду и Пенни). Знаете, из вас двоих вышла бы неплохая пара.
Леонард. Да нет... Мы не... Мы не пара. Мы поодиночке. Вдвоем, но поодиночке. Как эти... отдельно завернутые дольки сыра, которые... Ну знаете, в упаковке. Мы друзья.

Мама Шелдона. Извини, разве я начала предложение со слов "Если Ваше Высочество соизволит..."?

Шелдон. Как Вы знаете, несколько недель назад при нашей первой встрече мы оба, видимо, встали не с той ноги, когда я назвал Вас идиотом. Я просто хочу сказать, что был не прав... озвучив это.

Шелдон. Здесь была вовлечена та часть социальной жизни, которая всегда обходит меня стороной, скажем так.
Леонард. Ну всегда этим всё заканчивается.

s01e05 - "The Hamburger Postulate"

Шелдон. Я не знаю, что из этого вкусно.
Пенни. Это всё вкусно.
Шелдон. Статистически это маловероятно.

Пенни (Шелдону). Послушай, дорогой, я знаю, что ты думаешь, что пытаешься объяснить мне что-то, но на самом деле это не так.

Шелдон. Кто разрешил тебе трогать мою доску?
Лесли. Никто.
Шелдон. Я не прихожу к тебе домой и не трогаю твою доску.
Лесли. На моей доске нет неправильных вычислений.
Шелдон. О, это так... так...
Лесли. Извини, мне пора бежать. Когда вспомнишь слово, напиши мне, ладно? Смску скинь.

Шелдон. Мне всё еще не интересно, Леонард.

Шелдон. С кем мне поговорить на счет перманентного резервирования этого столика?
Пенни. Не знаю. С психиатром, например.

s01e06 - "The Middle Earth Paradigm"

Леонард. Почему ты не можешь просто сказать людям, что ты зебра?
Шелдон. А почему ты не можешь сказать людям, что ты один из семи гномов?
Леонард. Потому что я Фродо.
Шелдон. А я - эффект Допплера.

Леонард. Я собираюсь подтвердить свое доминирование лицом к лицу.
Шелдон. Лицом к лицу? Ты собираешься подождать, пока он присядет, или собираешься встать на журнальный столик?

Леонард (Курту). Разрушенные нейроны в твоем гипоталамусе препятствуют переходу от краткосрочной памяти к долгосрочной, что ли?

Пенни. Леонард, ты такой замечательный. Почему все ребята не могут быть такими, как ты?
Леонард. Потому что, если бы все ребята были такие, как я, человеческая раса не смогла бы выжить.

s01e07 - "The Dumpling Paradox"

Пенни. Ребята, если вам нужен четвертый, я могу сыграть.
Леонард. Это отличная идея.
Шелдон. Нет. Изобретение колеса было отличной идеей, теория относительности была замечательной идеей. А это просто предложение, и довольно отстойное к тому же.

Шелдон. Я не знаю, как она это делает, но она жульничает. Никто не может быть привлекательным и опытным в видеоиграх одновременно.

Пенни (о Шелдоне). Боже, он так всегда относится, когда проигрывает?
Леонард. Откровенно говоря, он, даже когда выигрывает, всегда недоволен.

Шелдон (Пенни). Если воспользуешься моей зубной щеткой, я выпрыгну из окна. Пожалуйста, не приходи на мои похороны в таком случае.

Шелдон. Пенни, мы будем очень рады, если ты станешь четвертым участником нашей Halo-команды. Думаю, не нужно говорить тебе о том, какая это честь.

Леонард. Шелдон, помнишь, мы ведь это репетировали.
Шелдон. Да, но ты не говорил, что она настолько иррациональна.

s01e08 - "The Grasshopper Experiment"

Леонард. Тебе действительно нужна членская карточка Почетной Лиги Правосудия Америки?
Шелдон. Она была в каждом моем бумажнике с тех пор, как мне исполнилось пять.
Леонард. Зачем?
Шелдон. Ну тут написано: "Всегда храните ее при себе".

Радж. А ты знаешь, что дантисты по статистике очень часто совершают самоубийства? Ну не так часто, конечно, как авиадиспетчеры, но дантистов значительно больше, чем авиадиспетчеров, так что в абсолютных значениях вы выигрываете.

Шелдон. Извините, я опоздал.
Леонард. Что случилось?
Шелдон. Да ничего. Я просто не хотел приходить.

Шелдон. Когда я был маленьким мальчиком и болел, что происходило со мной постоянно, моя мама читала мне эту сказку. Это про индийскую принцессу, которая подружилась с обезьяной, над которой смеялись другие обезьяны, потому что она была другой. По некоторым причинам, я принимал это всё очень близко к сердцу.
Пенни. Я знаю причину.
Леонард. Мы все знаем причину.

Шелдон. А что я сделал?
Леонард. Ты испортил ему свидание. Друзья так не поступают.
Шелдон. А. Хорошо, я понял. Извини.
Радж. "Извини" - это всё, что ты можешь мне сказать?
Леонард. Прими это, Радж. Это даже больше, чем я когда-либо получал.

s01e09 - "The Cooper-Hofstadter Polarization"

Леонард. Шелдон, а почему это письмо находится в мусорной корзине?
Шелдон. Всегда есть вероятность, что мусорная корзина самопроизвольно образовалась вокруг этого письма, но бритва Оккама скорее свидетельствует о том, что его просто кто-то выкинул.

Леонард. Шелдон, мы должны выступить там.
Шелдон. Нет, не должны. Мы должны чем-то питаться, выделять отходы, получать немного кислорода, чтобы не дать умереть нашим клеткам раньше времени. Всё остальное необязательно.

Шелдон. Небольшое недопонимание?! У Галилео и Папы Римского было небольшое недопонимание.

Шелдон. Либидо: 1, правда: 0.

Леонард. Ты не Исаак Ньютон.
Шелдон. Да, верно. Гравитация была бы для меня очевидна и без яблока.

s01e10 - "The Loobenfeld Decay"

Шелдон. Ты только что соврал Пенни.
Леонард. Ну да.
Шелдон. И ты сделал это так естественно - никакого учащения дыхания или повышенного потоотделения.
Леонард. И что?
Шелдон. А то, что отсутствие физиологических признаков лжи характерно для жестоких социопатов.
Леонард. Шелдон, ты обеспокоен своей безопасностью?
Шелдон. Нет. Я полагаю, что если бы ты хотел убить меня, ты бы сделал это давным-давно.

Шелдон. Я чувствую себя некомфортно, будучи вовлеченным в твою ложь к Пенни.
Леонард. И что я должен был сказать?
Шелдон. Ты мог бы сказать ей правду.
Леонард. Это бы задело ее чувства.
Шелдон. Это существенный фактор в данном случае?

Шелдон. Пока ты спал, я плел нераспутываемую паутину лжи.

s01e11 - "The Pancake Batter Anomaly"

Шелдон. Я заболел. Большое тебе спасибо за это.
Пенни. Я-то тут при чем? Я же не болею.
Шелдон. Ты переносчик этой заразы, так что все люди здесь обречены. Вы обречены!

Говард. Теперь придерживайся севера.
Леонард. Что?
Говард. Это значит "прямо".
Леонард. Тогда так и скажи: "прямо".
Говард. Не говорят "прямо". Когда задаешь магнитный путевой угол, надо говорить: "Придерживайся севера".

s01e12 - "The Jerusalem Duality"

Шелдон. Это мой рабочий стол. А это мои книги. Это моя дверь. Пожалуйста, закройте ее за собой. До свидания.

Леонард. Ты всегда знал, что однажды появится кто-то младше и умнее тебя.
Шелдон. Да, но я предполагал, что к тому времени я буду уже сотни лет как мертв, а рядом с его именем будет стоять сноска, потому что он будет киборгом.

Леонард. Слушай, Шелдон, я понимаю, что ты проходишь через нечто вроде карьерного кризиса, ты ищешь новые области, где ты можешь почувствовать себя значимым и полезным, но я должен тебе кое-что сказать. Хочу, чтобы ты слушал меня внимательно.
Шелдон. Хорошо.
Леонард. Уйди!

s01e13 - "The Bat Jar Conjecture"

Шелдон. Вы что, хотите, чтобы я использовал свой интеллект в каком-то дешевом соревновании? Ты бы просил Пикассо сыграть в игру "Угадай, что на картинке"? А Ноя Вэбстера попросил бы сыграть в "Эрудит"? Или, к примеру, Жака-Ива Кусто попросил бы сыграть в рыбака?

Леонард. А можно господину из Великого Штата Протестов задать один вопросик?
Шелдон. Задавайте, сударь.
Леонард. После того как мы пройдем через раздражающую серию голосований, которую господин проиграет, будет ли он опять пугать нас тем, что уйдет, если всё будет не так, как он захочет?
Шелдон. Конечно, будет.

Шелдон. А римляне были вежливыми, когда посыпали землю Карфагена солью, чтобы быть уверенным, что там больше никогда ничего не вырастет?

Лесли. Леонард, нет причин чувствовать себя неловко только потому, что мы видели друг друга голыми и закрученными в сладкой агонии соития.
Леонард. Не должны, да? Потому что это, несомненно, звучит так, что мы должны вроде как.

Участник Кубка физики. Вперед, белые медведи!

Шелдон. Официальный протест!
Гейблхаузер. Отклонен.
Шелдон. Неофициальный протест!
Гейблхаузер. Отклонен.

s01e14 - "The Nerdvana Annihilation"

Шелдон. Если ты вернешься назад во времени и, скажем, дашь мне по башке, тогда и не будет разговора, раздражающего тебя и мотивирующего тебя на то, чтобы дать мне по башке.
Леонард. А что если дать тебе по башке прямо сейчас?
Шелдон. Это не изменит прошлое.
Леонард. Зато это сделает настоящее немного приятнее.

Шелдон. Ты чем-то расстроен?
Леонард. О, и как ты догадался?
Шелдон. Ну, по нескольким вещам. Во-первых, уже поздний час. Потом, твое поведение кажется очень вялым. Плюс, твоя раздражительность...
Леонард. Да, я расстроен!
Шелдон. Обычно я не обращаю внимание на такие вещи. Ммм, я молодец!

s01e15 - "The Pork Chop Indeterminacy"

Пенни. Шелдон, почему ты игнорируешь свою сестру?
Шелдон. Я не игнорирую ее. Я игнорирую вас всех.

Шелдон. Знаешь, не хотел бы я критиковать твой риторический стиль, но наш разговор продвинулся бы куда дальше, если бы ты начал с этой мысли.
Леонард. Да, хорошо, но...
Шелдон. Другими словами, незачем было ходить вокруг да около того, что, как я сейчас понял, является твоим тезисом.

Шелдон. Да, девять месяцев мы находились вместе в одном чреве, но после мы пошли совершенно различными путями.

Говард. Напоминаю, я был чемпионом по дзюдо в математическом лагере.

Шелдон. Видишь ли, я - результат супергенетической мутации, стоящий на голову выше всего существующего заурядного рода.

s01e16 - "The Peanut Reaction"

Леонард. Откуда ты узнала, что у меня в субботу день рождения?
Пенни. Ну я же делала тебе гороскоп, помнишь? Я вообще собиралась для всех это сделать, но Шелдон изрек свою очередную психотическую тираду.
Шелдон. Для общего сведения, эта психотическая тирада была кратким подведением итогов исследования Бертрама Форера, который в 1948 году смог доказать, что астрология - это не что иное, как псевдонаучный обман.
Пенни. Бла-бла-бла. Типичный Телец.

Пенни (Леонарду). Это самая печальная история из тех, которые я слышала.
Говард. Ты уверена? (Леонарду.) Продолжай, расскажи ей про выпускной бал.

Пенни. Шелдон, ты понимаешь концепцию шантажа?

Шелдон. Допустим, я пойду и потрачу 50 долларов на подарок тебе, а это утомительное мероприятие, потому что я должен представить, что тебе нужно, несмотря на то, что только ты знаешь, что тебе нужно. А теперь я всё упрощу. Я просто отдам тебе 50 долларов, а потом ты дашь мне 50 долларов на мой день рождения, и так далее, пока один из нас не умрет, сделав другого старика богаче на 50 долларов. А теперь я тебя спрашиваю: в чем тут смысл?
Пенни. Шелдон, ну ты его друг. Друзья дарят друг другу подарки.
Шелдон. Я принимаю твое предположение, но я отклоняю твое умозаключение.
Говард. Попробуй сказать: "Это неопциональная социальная традиция".
Пенни. Чего?
Говард. Просто скажи.
Пенни. Это неопциональная социальная традиция.
Шелдон. Ну вполне логично.
Говард. Мы его получили с инструкцией.

Леонард. Смотри, у меня тут битва всей моей жизни в Halo. Тут есть парень из Копенгагена. У него нету иммунной системы - так всё, что он делает, - это сидит в своем пузыре и круглосуточно играет в Halo.
Говард. А ты можешь сыграть с ним в другой раз?
Леонард. Нет, если верить его врачам.

Пенни. Ну, вообще это веселый свитер. Там на нем напечатан жирный геометрический рисунок.
Шелдон. И что, геометрия делает его веселым?

Леонард. Боже мой. Зачем ты его ел?
Говард. Не знаю. Он просто там лежал!
Леонард. А если бы я положил там пистолет, ты что, застрелился бы?

Пенни. Ладно, слушай сюда. Если продержишь его дольше, я покажу тебе, какие из моих подруг легкодоступные.
Говард. Не играй со мной, женщина.

Работник магазина. Извините, сэр. Вы же здесь не работаете.
Шелдон. Да, но я смотрю, здесь вообще никто не работает.

s01e17 - "The Tangerine Factor"

Шелдон. Я думаю, что в "Сычуань Пэлас" курицу с апельсинами выдают за курицу с мандаринами, и я собираюсь им это предъявить.
Леонард. На твоем месте я был бы больше обеспокоен тем, что они выдают за курицу.

Пенни. Я правда думала, что Майк был другим. Я думала, что он был чувственным, умным, ну то есть в смысле, не такой умный, как вы, а нормально умный.

Говард. Если тебе не нравится курица с мандаринами, не заказывай курицу с мандаринами.
Шелдон. Мне нравится курица с мандаринами, но я просто не получаю курицу с мандаринами.

Пенни. Ты не хочешь присесть?
Шелдон. Если бы всё было так просто...
Previous post Next post
Up