К вчерашнему Блумсдэй. Подумала, что для Пенелопы я слишком много передвигаюсь (Пенелопа - «сквозная» лирическая героиня моей поэтической юности; для тех, кто был знаком с омской музыкальной тусовкой рубежа веков, - это та самая заглавная героиня «
Пенелопа Dreams»).
Поток моего сознания, обращённый в прошлое, - это чаще всего цитаты из песен. Кончался август, плыл туман, неслась галактика. Эта музыка будет вечной. Я люблю только любительские группы. Пластмассовый мир победил. Что ты скажешь, басист? Я неуклонно стервенею.
Но похоже, я уже стара для этого дерьма. И пора признаться, что Пенелопа - это не моё.
Молли у Джойса - перевёртыш, пародия на Пенелопу: не умна, не верна. Помню ли я дату нашей первой встречи? Нет, конечно, нет. Из моего дня не получится и путешествия Блума, и даже пародии на него. Вместо жареных почек - варёное яйцо, алкоголь исключён. Вместо найттауна - несмешная французская комедия в компе.
Мне повезло, что в мои 18 художник Артур Муратов написал пародии на все три моих опубликованных в то время стиха. Когда лет через 8 обида наконец утихла, я стала сама просить у знакомых поэтов спародировать что-нибудь из моего т. н. творчества. Отрезвляющая практика для начинающих, но не безнадёжных графоманов. Однако на Пенелопу пришлось писать пародию самой - никто не захотел по-настоящему обстебать тоскующую дурочку. (Или она была и так довольно смешна.)
Научите меня, верные жёны, песне той, что пела Пенелопа, дожидаясь царя Итаки хитроумного Одиссея.
Эта звезда едва зажглась,
Ни одной ещё не упало звезды.
Эта ночь едва началась,
Мне пора распускать холсты.
Что наткала за долгий день,
Разобрать по ниточке до зари.
Что ты медлишь, царь Одиссей?
Ожидание: год как три.
(1990-е)
И ответ себе через сколько-то лет…
Мне стаж идёт, как по «горячей сетке»,
И в трудовой есть запись: «Пенелопа».
Средь женихов одна, как птичка в клетке.
Где ж Одиссей? Кругом одни Циклопы!
© Стихи мои.