Кадр из к/ф «Джентльмен из Эпсома» . (В кадре актеры: Жан Лефевр и Жан Габен).
На днях посмотрел фильм «Джентльмен из Эпсома» (Le Gentleman d’Epsom) с Жаном Габеном в главной роли. Режиссер - Жиль Гранжье.
Казалось бы, подобное развлекательное кино не имеет отношения ко дню сегодняшнему, однако заканчивается оно поразительно актуальной фразой:
«Беспорядки в итоге только укрепляют порядок».*
Что касается фильма, то это добротная французская комедия 60-х годов, ч/б, без убийств, насилия и сортирных шуток. В свое время их снимали пачками, а теперь подобного рода ленты редкость.
Кроме того, есть в этом фильме два элемента, выделяющих его из ряда подобной продукции того времени:
Мишель Одиар
1) Это диалоги Мишеля Одиара, всегда живые, стремящиеся выйти за рамки тривиальности, снабженные хорошими шутками, даже при плоскости основного сценария (сюжета). Если диалоги писал Одиар, фильм уже можно смотреть, хотя бы раз.
2) Игра актеров, прежде всего самого Габена. Впрочем, это даже не игра, а философия - Габен здесь представлен в своем излюбленном послевоенном амплуа: своенравный, уверенный в себе, импозантный (это характеристика даже в фильме упоминается в его адрес несколько раз), доминирующий над прочими обывателями персонаж. Он играет, хотя точнее будет сказать, представляет собой исчезающий вид мужчин.
Язык не повернется назвать его персонажа «положительным»: он манипулирует людьми, обманывает их, живет не по средствам, мастерски бросает пыль в глаза (что тут скажешь, «гусар однажды - гусар навсегда») и вместе с тем, притягивает к себе внимание других именно своей манерой держаться.
Афиша фильма
еЭто человек с характером, что называется «старой закалки», он живет так, как ему нравится, пренебрегая целым рядом ценностей, приличествующих его возрасту и положению (достаток, карьера, семья). С деньгами, как и с теми, кто ему неинтересен, он расстается легко. У него есть только две ценности: его страсть и его прошлое, а связывает их воедино он сам.
В общем, фильм по сути своей ностальгический и, что само по себе прекрасно, черно-белый.
Сцена же в ресторане заслуживает отдельного внимания, но раскрывать её содержание здесь я не стану.
* (Существует версия перевода, где персонаж Габена говорит: «Все всегда встает на свои места», но, как вы понимаете, эту версию я бы не рекомендовал к просмотру, равно как и колоризированный вариант данной ленты (как и любой другой): только ч/б, только советский дубляж (либо язык оригинала).