dzz

Занимательный лингво-маркетинг

Nov 14, 2009 23:07

На эмблеме московского ресторана «Тануки» гордо реет иероглиф 金 (кин) - «золото». Интересно, чем им собственно «тануки» (狸) не подошёл?... ;)

P.S. Сам ресторан, кстати, весьма неплох - за исключением, пожалуй, того, что зал для некурящих отделён от зала для курящих невысокой бамбуковой загородкой («Дым, стройсь - раз, два!»)

japanese, words, names, restaurant

Leave a comment

Comments 7

to_the_future November 14 2009, 20:27:53 UTC
Ну так распространенная проблема.
Был, помнится, какой-то суши-бар, который назывался, в переводе и иероглифов "срок годности 1 год". ;)

Reply

dzz November 14 2009, 20:34:59 UTC
Угу ;)

Есть классическая байка про ресторан "Великая стена", у которого на вывеске значилось иероглифами "Говяжья тушенка" ;)

Reply

to_the_future November 14 2009, 20:37:36 UTC
Ну я эту байку и имею ввиду

Reply


9000 November 14 2009, 23:51:29 UTC
Потому, что они заинтересованы в звонком металле, а не в енотах! %)

Reply

dzz November 15 2009, 08:34:54 UTC
Убитыми Енотами с кредитки они тоже не брезгуют :)

Reply


hetzer November 15 2009, 07:08:53 UTC
Ресторация "неплоха", но не более того. Не лучше "якитории", при том, что дороже.

Reply

dzz November 15 2009, 08:34:09 UTC
Ну, из бюджетных японских едален я предпочитаю Нияму, но в наших теперешних краях её не водится.

Из небюджетных крайне хорош Рикю, но это уже не "забежать, поесть сасими" - там авторская кухня и реальный шеф-японец. И ценник соответствующий.

В любом случае, и то, и другое - не рыбные рестораны Цукидзи ;)

Reply


Leave a comment

Up