Анимешное: Драбблы по Бличу №4, 6 и 8

Mar 28, 2006 23:32



4.
Название: Папе лучше знать
Автор: Celeste
Персонажи: Кенпачи, Ячиру
Перевод: Dyna2000
Бета: Cat-n-rat Cat-n-rat@yandex.ru
Оригинал: http://www.fanfiction.net/s/2435460/4/

Все называли Зараку «папочкой» Ячиру, так что он считал себя ответственным за ее воспитание.
- Нэ, Кен-тян, тебе чего?
- Ячиру, я слышал, ты взяла моду жевать голову Иккаку.
- Ага! Она такая лысая и блестит!
Кенпачи внимательно посмотрел на девочку. Та сидела на полу и раскрашивала картинки, игнорируя границы и рисунка, и бумаги.
- Ты знаешь, что его это уже достало?
- А то!
Он скрестил руки на груди.
- У тебя зубы, часом, не режутся, а? - Капитан вздрогнул, вспомнив события двухгодичной давности. Тогда Ячиру грызла людям руки до тех пор, пока ему не удалось ее напоить и уложить спать.
- Зубы? Нет! Точно!
- Ладно. Только если чешутся, ты особо не вгрызайся. Вдруг прогрызешь? Это, конечно, типа, прикольно даже, но грязи потом не оберешься. Вспомни, что было в прошлый раз, - рассеяно сказал он, глядя, как Ячиру рисует картинку: те, кого она обычно называла: «Чудо в перьях» и «Разрисованный», взявшись за руки, бегут по полю, усеянному трупами.
- Не волнуйся, Кен-тян, у меня все зубы на месте. Видишь? А-а-а!
- Тогда лады.
- Так можно играть с лысым?
- Ага, можно.
- Хорошо!
Зараки нахмурился, сообразив, что так и не сказал то, ради чего, собственно, устроил «уроки жизни для самых маленьких»:
- Только, Ячиру...
- Мм?
- Когда он опять начнет ныть, цапни этого идиота хорошенько, идет?
- Идет.
В конце концов, он учил ее доводить любое дело до конца.

Конец

***

6.
Название:Двойной стандарт
Автор: Celeste
Персонажи: Гандзю, Ханатаро, Кукаку
Перевод: Dyna2000
Бета: Cat-n-rat Cat-n-rat@yandex.ru
Оригинал: http://www.fanfiction.net/s/2435460/6/

****
- Мне казалось, ты ненавидишь всех синигами?
Честное слово, его сестра временами могла быть такой стервой. Да, он так сказал, и именно так он и думал, но разве Ханатаро потянет на настоящего синигами? Ведь этого синигами даже сами синигами терпеть не могут. Значит, с ним можно корешаться.
Гандзю очень любил Кукаку, но иногда она его жутко доставала.
Ханатаро испуганно мялся рядом и чесал в затылке. Казалось, что он вот-вот грохнется в обморок.
- Гандзю-сан действительно ненавидит синигами, - простодушно сообщил он старшей представительнице рода Сиба.
Услышав голос синигами, сестра зыркнула так, что Ганзю слегка струхнул. С нее станется проверить, сколько пальцев нужно отрезать Ханатаро, чтобы тот окончательно спятил. Кукаку вполне могла пнуть щенка или оторвать крылья бабочке. Та еще штучка.
Он осторожно подвинулся так, чтобы оказаться между пиротехником и синигами, и только потом начал объяснять:
- Э... понимаешь, этот дохляк никогда не был снаружи, а я тут подумал, что хорошо бы синигами время от времени выходить проветриться, посмотреть, на что похож настоящий Руконгаи, понимаешь? Вот я и взял его с собой, чтобы он сам все увидел.
- Неужели?
- Ну да.
Кукаку ухмыльнулась, выдохнула струю табачного дыма прямо ему в лицо и расхохоталась.
- Да ну?
Гандзю закашлялся и злобно посмотрел на сестру.
- Я же сказал, что да.
Она подмигнула и все равно потянулась к Ханатаро. Гандзю дернулся, чтобы ее остановить, но Кукаку, улыбаясь, погладила недокормыша по голове и пригласила его поужинать с ними, раз уж Ханатаро выглядел совсем заморенным.
Гандзю уставился на сестру во все глаза, но Кукаку и бровью не повела.
Бросив на брата понимающий взгляд, она приказала тащить своего дохляка в дом, чтобы можно было, наконец, сесть за стол.
Он торопливо кивнул, привычно перекинул Ханатаро через плечо и побежал догонять сестру.
За ужином Кукаку перебросилась парой слов с воспитанным Ханатаро. Она все время намекала, что Гандзю нравятся синигами, как бы он это не отрицал. Ханатаро, защищая Гандзю, продолжал настаивать, что тот ненавидит синигами, пока сам Гандзю не велел ему заткнуться уже, черт возьми!

Конец

8.
Название:Упрощенная система отчетности
Автор: Celeste
Персонажи:Ямамото, Кенпачи, Мадарамэ
Перевод: Dyna2000
Бета: Cat-n-rat Cat-n-rat@yandex.ru
Оригинал: http://www.fanfiction.net/s/2435460/8/

****
По какой-то непонятной причине отчеты 11 отряда всегда выглядели как наспех нацарапанные требования выкупа. Из числа тех, что присылают бандитские шайки, наркодельцы или террористы.
Ямамото Генрюсай выразил Зараки свое недовольство, язвительно заметив, что если тот собирается и дальше подавать еженедельные отчеты в таком виде, то с тем же успехом капитан 11 отряда мог бы перепоручить запись важной информации своему лейтенанту.
Развлекался генерал недолго, потому что на следующей неделе он получил отчет, написанный оранжевыми и синими карандашами, с приложенным рисунком в котором безошибочно угадывался Зараки (синего цвета), голыми руками отрывающий голову пустотнику (оранжевого цвета). Подпись гласила: «Кен-тян очен лубит убивать путотников».

Когда генерал направил официальную жалобу в 11 отряд, единственным ответом ему стала наспех накарябанная писулька (красными чернилами, возможно кровью какой-нибудь жертвы) следующего содержания:

«Уважаемый старикашка!
Картинки Ячиру тебе не покатили? Тогда не заставляй детишек писать отчеты об убийствах Пустотников. Я же говорил, нормальные у меня доклады. И нечего тут!
Подпись:
Х
PS. В 11 отряде нема чернил. Лучше пришли еще, а то кровь в притащенной Ячиру дохлой животине быстро кончилась».

Ямамото-тайтё понадеялся, что это была крайне неудачная попытка Зараки пошутить.
Получив жалобу от 10 отряда, что 11 отряд кидает к ним через забор тушки дохлых кроликов, он послал срочный запрос на чернила и кисти для штаба Зараки.

На следующей неделе он получил новый отчет. К счастью он не был написан кровью невинных лесных зверюшек или цветными мелками.

Однако читать его со спины Иккаку Мадарамэ было крайне не комфортно. И психологически, и физически.

«Уважаемый старикашка!
Премного за чернила. Ячиру съела всю бумагу. Посылаю с Мадарамэ. Еженедельный отчет ниже пояса. Гы, радуйся.
Подпись:
Х»

- Меня всегда занимал вопрос, почему Зараки подписывается «Х» - максимально царственно поинтересовался Ямамото, чтобы прервать неловкое молчание, воцарившееся, пока он пытался разобрать слова, испещрявшие поясницу Иккаку
- Понятия не имею, сэр. Пиратов любит, наверное.
- А... - Пауза. - Э, будь любезен, сними штаны.
- Есть, сэр!

Конец

PS от переводчика:
- Если вам понравились драбблы, пожалуйста, черкните пару строк автору на ff.net. Ей будет приятно.
- Я не буду переводить абсолютно все драбблы. По словам автора, есть человек, который попросил разрешения переводить намного раньше меня. Поэтому я взяла только те, которые особенно приглянулись или те, без которых не обойтись в дальнейшем.

anime/manga, bleach, ff, трудности перевода

Previous post Next post
Up