(no subject)

Jul 19, 2012 10:27

Мне кажется что одна из составляющих моего будущего успеха в постижении испанского языка в настойчивости самих чилийцев. Когда они в разговоре со мной делают поблажки или вобще забивают, ни мне ни им никакой пользы. Ну кроме высвободившегося времени.
Но когда на мое "perdon, no entiendo castellano", они с непробивной настойчивостью продолжают говорить, в итоге я понимаю, отвечаю и рано или поздно мы приходим к согласию.

Что-то изменилось. Когда я только приехала в Чили фраза "но энтьендо кастеяно" (моя твоя не понимать) отлично выручала меня в общении с торговыми представителями и спасала от приставаний. Однако сейчас она перестала работать. Может я ее как-то по другому произношу или мой хитро-прищуренный взгляд выдает с потрохами все мои потуги понять собеседника.
Previous post Next post
Up