В защиту телевидения

Sep 17, 2010 00:58

Очень рекомендую кабельный канал Zee TV в русской версии. Оказалось, что третьесортное болливудское кино, озвученное фрилансерами дубляжа из Донбасса и Ростова, - это просто-таки офигительное культурное явление, несущее смыслы, ранее сокрытые от зрителя. Слуги и всякие комедийные и проходные персонажи, в оригинале говорящие на плохом хинди, в русской версии теперь тоже говорят с акцентом и ошибаются в каждой фразе. Главные герои, правда, тоже ошибаются, когда кричат "Не трожь!", "Положь" или "Поможь мне!", но это несущественные издержки. Зато в последнее время злодеев там озвучивает какой-то густой и вальяжный кавказский голос. Так неужели русские менеджеры канала добились невероятного и наконец доказали скептикам, что таки да, возможна адекватная и точная передача художественного явления на иностранном языке?
Previous post
Up